25.
Statement of Freeing a Slave
٢٥-
بیان إطلاق الرقیق
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
| أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ | أبو حبيبة الطائي | مقبول |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| وَأَبُو حُذَيْفَةَ | موسى بن مسعود النهدي | صدوق سيء الحفظ |
| أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
| أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي | أحمد بن محمد البرتى | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ | محمد بن عبد الله الصفار | ثقة |
| أَبَا حَبِيبَةَ | أبو حبيبة الطائي | مقبول |
| أَبَا إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ | ابن ديزيل الهمداني | ثقة حافظ مأمون |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | عبد الرحمن بن الحسن الأسدي | متهم بالكذب |
Mustadrak Al Hakim 2846
Abu Habibah Tai says: My brother left some wealth for me in his will. I met Abu Darda (may Allah be pleased with him) and asked: My brother left some wealth for me in his will, where should I spend it? On the poor, the needy or the emigrants? He said: If I don't do justice with the Mujahideen (then it won't be good). I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: The example of a person who frees a slave at the time of his death is like that of a person who, when he is full himself, gives the rest of the food in charity. ** This is the wording of Thawri's narration and this hadith is Sahih Al-Isnad but the two Sheikhs did not narrate it.
" حضرت ابوحبیبہ طائی فرماتے ہیں : میرے بھائی نے میرے لیے کچھ مال کی وصیت کی ۔ میں حضرت ابوالدرداء رضی اللہ عنہ سے ملا اور ان سے کہا : میرے بھائی نے میرے لیے کچھ مال کی وصیت کی ہے تو میں اس کو کہاں خرچ کروں ؟ فقراء میں ، مساکین میں یا مہاجرین میں ؟ وہ بولے : اگر میں مجاہدین کے ساتھ انصاف نہیں کروں گا ( تو یہ اچھی بات نہیں ہو گی ) میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے سنا ہے : جو شخص موت کے وقت غلام آزاد کرتا ہے اس کی مثال ایسے شخص جیسی ہے جو کہ خود سیر ہو جائے تو بقیہ کھانا صدقہ کر دے ۔ ٭٭ یہ ثوری کی روایت کے الفاظ ہیں اور یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abu Habibah Tai farmate hain : Mere bhai ne mere liye kuch maal ki wasiyat ki . Main Hazrat Abul Darda (رضي الله تعالى عنه) se mila aur un se kaha : Mere bhai ne mere liye kuch maal ki wasiyat ki hai to main is ko kahan kharch karoon ? Fuqra mein , Masakin mein ya Muhajireen mein ? Woh bole : Agar main Mujahideen ke sath insaf nahin karoon ga ( to yeh achhi baat nahin ho gi ) maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate suna hai : Jo shakhs mout ke waqt ghulam azad karta hai us ki misal aise shakhs jaisi hai jo keh khud ser ho jaye to baqiya khana sadqah kar de . ** Yeh Saur ki riwayat ke alfaz hain aur yeh hadees Sahih al-Asnad hai lekin Shaikhain ne is ko naqal nahin kiya .
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، بِهَمْدَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا حَبِيبَةَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ: أَوْصَى إِلَيَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ، فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ: إِنَّ أَخِي قَدْ أَوْصَى إِلَيَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ، فَأَيْنَ أَضَعُهُ؟ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُهَاجِرِينَ؟ فَقَالَ: أَمَّا أَنَا، فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ» هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2846 - صحيح