27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah An-Nisa
تفسير سورة النساء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Rafi'i ibn Khadij | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
| Waslaman ibn Yasar | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Muhammad ibn Abd al-Salam | Muhammad ibn Abd al-Salam al-Warraq | Trustworthy |
| Abu Zakariya al-Anbari | Yahya ibn Muhammad al-Anbari | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
| وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ | محمد بن عبد السلام الوراق | ثقة |
| أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ | يحيى بن محمد العنبري | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 3205
Sulaiman bin Yasar (may Allah be pleased with him) narrates: Raf'i bin Khadij (may Allah be pleased with him) had a wife. When she became old, he married a young girl and started giving her significant preference over the elderly wife. This deeply hurt his first wife. She said, "If you intend to continue this behavior, then divorce me." He divorced her. When only a few days remained of her waiting period ('iddah), he said to his first wife, "If you wish, I can take you back, and you can tolerate my behavior. Or, if you wish, I will leave you until your waiting period is complete." She replied, "Take me back, I will tolerate your favoritism." He took her back, but she couldn't bear his preferential treatment towards the younger wife. He divorced her again and continued to favor the young wife. You (addressing the audience) say: This is the "reconciliation" about which Allah Almighty revealed this verse: **"And if a woman fears cruelty or negligence on her husband's part, there is no sin on them if they reconcile peacefully."** (Quran 4:128) **Note:** This hadith is authentic (sahih) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Sheikhs (Imam Abu Hanifa and Imam Malik) have not narrated it.
" حضرت سلیمان بن یسار رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں : حضرت رافع بن خدیج کے نکاح میں ایک خاتون تھی ۔ جب وہ بوڑھی ہو گئی تو انہوں نے ایک نوجوان لڑکی سے شادی کر لی اور اس کنواری لڑکی کو اس بوڑھی پر بہت ترجیح دینے لگے جبکہ اس کی پہلی بیوی کو یہ بات بہت ناگوار گزری ، اس نے کہا : اگر تو نے اسی عادت پر قائم رہنا ہے تو مجھے طلاق دے دو ۔ انہوں نے طلاق دے دی ، جب اس کی عدت گزرنے کے چند دن باقی رہ گئے تو اس نے اپنی اس بیوی سے کہا : اگر تو چاہے تو میں رجوع کر لوں اور تو میرے اس رویئے کو برداشت کر لے ، اور اگر تو چاہے تو میں تجھے چھوڑ دیتا ہوں یہاں تک کہ تیری عدت گزر جائے ۔ اس نے کہا : تو رجوع کر لے ، میں تیرے اس طرفداری کے رویئے کو برداشت کر لوں گی ۔ انہوں نے رجوع کر لیا لیکن وہ پھر اس بیوی کو ترجیح دینا برداشت نہ کر پائی ، انہوں نے دوبارہ اس کو طلاق دے دی اور نوجوان بیوی کو اس پر ترجیح دی ۔ آپ فرماتے ہیں : یہ ہے وہ ’’ صلح ‘‘ جس کے متعلق اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی ہے : وَ اِنِ امْرَاَۃٌ خَافَتْ مِنْم بَعْلِھَا نُشُوزًا اَوْ اِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَیْھِمَآ اَنْ یُّصْلِحَا بَیْنَھُمَا صُلْحًا ( النساء : 128 ) ’’ اور اگر کوئی عورت اپنے شوہر کی زیادتی یا بے رغبتی کا اندیشہ کرے تو ان پر گناہ نہیں کہ آپس میں صلح کریں ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Sulaiman bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) riwayat karte hain: Hazrat Rafi bin Khadeej ke nikah mein ek khatoon thi. Jab woh buddhi ho gai to unhon ne ek naujawan ladki se shaadi kar li aur is kanwari ladki ko is buddhi par bahut tarjeeh dene lage jabke is ki pehli biwi ko yeh baat bahut nagawar guzri, is ne kaha: Agar tu ne isi aadat par qaim rehna hai to mujhe talaq de do. Unhon ne talaq de di, jab is ki iddat guzarne ke chand din baqi reh gaye to is ne apni is biwi se kaha: Agar tu chahe to main ruju kar loon aur tu mere is ruwaye ko bardasht kar le, aur agar tu chahe to main tujhe chhod deta hun yahan tak ki teri iddat guzar jaye. Is ne kaha: Tu ruju kar le, main tere is tarafdaari ke ruwaye ko bardasht kar lungi. Unhon ne ruju kar liya lekin woh phir is biwi ko tarjeeh dena bardasht na kar pai, unhon ne dobara is ko talaq de di aur naujawan biwi ko is par tarjeeh di. Aap farmate hain: Yeh hai woh ''Sulh'' jis ke mutalliq Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmaai hai: Wa Ini Imraatum Khaafat Minm Ba'liha Nushuzzan Aw I'radan Fa La Junaha Alayhim An Yuslihu Baynahuma Sulha (Nisa: 128) ''Aur agar koi aurat apne shauhar ki zyadti ya berughbati ka andesha kare to un par gunah nahin ke aapas mein sulh karen''. (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih). ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhnain Rahmatullah Alaihema ne ise naql nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ امْرَأَةٌ قَدْ خَلَا مِنْ سِنِّهَا، فَتَزَوَّجَ عَلَيْهَا شَابَّةً، فَآثَرَ الْبِكْرَ عَلَيْهَا، فَأَبَتِ امْرَأَتُهُ الْأُولَى أَنْ تَقَرَّ عَلَى ذَلِكَ، فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً حَتَّى إِذَا بَقِيَ مِنْ أَجَلِهَا يَسِيرٌ، قَالَ: إِنْ شِئْتِ رَاجَعْتُكِ، وَصَبَرْتِ عَلَى الْأَثَرَةِ، وَإِنْ شِئْتِ تَرَكْتُكِ حَتَّى يَخْلُوَ أَجَلُكِ. قَالَتْ: بَلْ رَاجِعْنِي أَصْبِرْ عَلَى الْأَثَرَةِ، فَرَاجَعَهَا ثُمَّ آثَرَ عَلَيْهَا، فَلَمْ تَصْبِرْ عَلَى الْأَثَرَةِ، فَطَلَّقَهَا الْأُخْرَى، وَآثَرَ عَلَيْهَا الشَّابَّةَ، قَالَ: فَذَلِكَ الصُّلْحُ الَّذِي بَلَغَنَا أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ فِيهِ "" {وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا، فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا} [النساء: 128] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3205 - على شرط البخاري ومسلم