27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-An'am

تفسير سورة الأنعام

Mustadrak Al Hakim 3240

Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Who will give me his pledge on these verses?" Then he recited: "Say, 'Come, I will recite what your Lord has prohibited to you...'" (Al-An'am 6:151). (Translation: Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy on him). And he recited three complete verses after it. (Then he said,) "Whoever fulfills (his pledge), his reward is with Allah Almighty. And whoever breaks it, if he is caught in this world, then that is his punishment. And whoever's matter is postponed until the Hereafter, then the matter is in the Hands of Allah Almighty. If He wills, He will punish him, and if He wills, He will forgive him." **This Hadith is Sahih-ul-Isnad, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it. However, Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) narrated this Hadith of Ubadah (may Allah be pleased with him): (that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said), "Give me your pledge on this: that you will not associate anything with Allah Almighty." While Sufyan bin Husain narrated both Hadiths from Zuhri. Therefore, when he narrated both Hadiths, it is not appropriate to attribute any mistake to him regarding one of the two Hadiths.**

" حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : کون شخص ان آیات پر میری بیعت کرے گا ۔ پھر آپ نے : قُلْ تَعَالَوْا اَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّکُمْ عَلَیْکُمْ ( الانعام : 151 ) ( تم فرماؤ ! آؤ میں تمہیں پڑھ سناؤ جو تم پر تمہارے رب نے حرام کیا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اور اس سے آگے مکمل تین آیات پڑھیں ( پھر فرمایا ) جو شخص ( اپنے عہد کو ) پورا کرے گا ، اس کا اجر اللہ تعالیٰ کے ذمہ ہے اور جو اس کو توڑے گا تو اگر دنیا میں اس کی کوئی پکڑ آ گئی تو یہ اس کی سزا ہو جائے گی اور جس کا معاملہ آخرت تک موخر کر دے گا تو پھر یہ معاملہ اللہ تعالیٰ کے ہاتھ میں ہو گا اگر چاہے تو اس کو عذاب دے اور چاہے تو اس کو معاف کر دے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔ تاہم امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے حضرت عبادہ رضی اللہ عنہ کی یہ حدیث نقل کی ہے ( کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ) : تم اس بات پر میری بیعت کرو کہ تم اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراؤ گے ۔ جبکہ سفیان بن حسین نے دونوں حدیثیں بھی زہری سے روایت کی ہیں ، اس لیے جب انہوں نے دونوں حدیثوں کو ہی روایت کیا ہے تو یہ مناسب نہیں ہے کہ دونوں حدیثوں میں سے ایک کے متعلق ان کی طرف کوئی غلطی منسوب کی جائے ۔"

Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Kaun shakhs in aayaat par meri bai'at karega? Phir aap ne, "Qul ta'alau atlu ma harrama Rabbukum 'alaikum" (Al-An'am: 151) (Tum farmayo! Aao main tumhen padh sunao jo tum par tumhare Rab ne haram kiya) aur is se aage mukammal teen aayaat padhi (phir farmaya) jo shakhs (apne ahd ko) poora karega, uska ajr Allah Ta'ala ke zimma hai aur jo isko torega to agar duniya mein uski koi pakad aa gai to yah uski saza ho jayegi aur jiska mamla aakhirat tak mokhar kar dega to phir yah mamla Allah Ta'ala ke hath mein hoga, agar chahe to usko azab de aur chahe to usko maaf kar de. ** Yah hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naql nahin kiya. Taham Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne Hazrat Ubadah (رضي الله تعالى عنه) ki yah hadees naql ki hai (ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya): Tum is baat par meri bai'at karo ki tum Allah Ta'ala ke sath kisi ko sharik nahin thahraoge. Jabki Sufiyan bin Husain ne dono hadithen bhi Zuhri se riwayat ki hain, isliye jab unhon ne dono hadithon ko hi riwayat kiya hai to yah munasib nahin hai ki dono hadithon mein se ek ke mutalliq unki taraf koi ghalti mansoob ki jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يُبَايِعُنِي عَلَى هَذِهِ الْآيَاتِ» ثُمَّ قَرَأَ {قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ} [الأنعام: 151] حَتَّى خَتَمَ الْآيَاتِ الثَّلَاثَ، فَمَنْ وَفَّى فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنِ انْتَقَصَ شَيْئًا أَدْرَكَهُ اللَّهُ بِهَا فِي الدُّنْيَا كَانَتْ عُقُوبَتَهُ، وَمَنْ أَخَّرَ إِلَى الْآخِرَةِ، كَانَ أَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» إِنَّمَا اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ «بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا» وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ الْوَاسِطِيُّ كِلَا الْحَدِيثَيْنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَلَا يَنْبَغِي أَنْ يُنْسَبَ إِلَى الْوَهْمِ فِي أَحَدِ الْحَدِيثَيْنِ إِذَا جَمَعَ بَيْنَهُمَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3240 - صحيح