27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah At-Tawbah
تفسير سورة التوبة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abd Allah ibn Mas'ud | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Masruqi ibn al-Ajda' | Masruq ibn al-Ajda' al-Hamdani | Trustworthy |
| Ayyub ibn Hani' | Ayyub ibn Hani al-Kufi | Truthful, with some leniency |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Bahr ibn Nasr | Bahr ibn Nasr al-Khaulani | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| مَسْرُوقِ بْنِ الأَجْدَعِ | مسروق بن الأجدع الهمداني | ثقة |
| أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ | أيوب بن هانئ الكوفي | صدوق فيه لين |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ | بحر بن نصر الخولاني | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 3292
Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out towards the graveyard and we also went out with him. He (peace and blessings of Allah be upon him) instructed us to sit down, so we sat down. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) proceeded ahead of some graves and sat down near a grave. He remained there for a long time, supplicating. Then the sound of his (peace and blessings of Allah be upon him) weeping became louder. Due to his (peace and blessings of Allah be upon him) weeping, we also started crying. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) turned towards us, so Umar (may Allah be pleased with him) inquired: "O Messenger of Allah! Why did you weep? And your weeping made us cry too." He (peace and blessings of Allah be upon him) came near us and said: "Did my weeping make you cry?" I said: "Yes, O Messenger of Allah!" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You saw me supplicating at a grave. That is the grave of my mother, Aminah bint Wahab (may Allah be pleased with her). I sought permission from my Lord to visit her (grave), so Allah Almighty granted me permission. Then I sought permission to seek forgiveness for her, but I was not granted permission for that. Instead, this verse was revealed to me: 'It is not for the Prophet and those who believe to ask forgiveness for the polytheists, even if they were their relatives' (At-Tawbah: 113) - [Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmed Raza Khan (may Allah have mercy on him)] until the end of the verse, and 'And Abraham's asking forgiveness for his father was only because of a promise he had made to him.' (At-Tawbah: 114) - [Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmed Raza Khan (may Allah have mercy on him)]. Therefore, what passes through the heart of a son regarding his parents, the same passed through my heart. This is what made me cry." ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but they have not narrated it through this chain. However, Imam Muslim (may Allah have mercy on him) has narrated a short hadith regarding this from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him).
" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ قبرستان کی طرف نکلے ، ہم بھی آپ کے ہمراہ نکل پڑے ، آپ ﷺ نے ہمیں بیٹھ جانے کا حکم دیا ، ہم بیٹھ گئے ، پھر آپ ﷺ چند قبروں سے آگے تشریف لے گئے اور ایک قبر کے قریب جا کر بیٹھ گئے ۔ آپ بہت دیر تک وہاں دعا مانگتے رہے پھر آپ ﷺ کے رونے کی آواز بلند ہونے لگی ، آپ ﷺ کے رونے کی وجہ سے ہم بھی رو پڑے ، پھر آپ ﷺ ہماری طرف متوجہ ہوئے تو حضرت عمر نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کس وجہ سے روئے ؟ اور آپ ﷺ کے رونے نے ہمیں بھی رُلا دیا ۔ آپ ﷺ ہمارے قریب تشریف لائے اور فرمایا : کیا تمہیں میرے رونے نے رُلا دیا ہے ؟ میں نے عرض کی : جی ہاں یا رسول اللہ ﷺ ! آپ ﷺ نے فرمایا : تم نے مجھے جس قبر پر دعا مانگتے دیکھا ہے وہ میری والدہ حضرت آمنہ رضی اللہ عنہا بنت وہب کی قبر ہے ۔ میں نے اپنے رب سے ان کی ( قبر کی ) زیارت کی اجازت مانگی تھی ، اللہ تعالیٰ نے مجھے اجازت دے دی پھر میں نے ان کے لیے استغفار کی اجازت مانگی تو مجھے اس کی اجازت نہ ملی بلکہ میرے اوپر یہ آیت نازل ہو گئی : مَا کَانَ لِلنَّبِیِّ وَالَّذِیْنَ ٰامَنُوْآ اَنْ یّسْتَغْفِرُوْا لِلْمُشْرِکِیْنَ ( التوبۃ : 113 ) ’’ نبی اور ایمان والوں کو لائق نہیں کہ مشرکوں کی بخشش چاہیں ‘‘۔ ( ترجمعہ کنزالایمان ، امام احمد رضا علیہ اللہ علیہ ) آیت کے آخر تک اور ( وَمَا کَانَ اسْتِغْفَارُ اِبْرَاھِیْمَ لِاَبِیْہِ اِلَّا عَنْ مَّوْعِدَۃٍ وَّعَدَھَآ اِیَّاہُ ) ( التوبۃ : 114 ) ’’ اور ابراہیم کا اپنے باپ کی بخشش چاہنا وہ تو نہ تھا مگر ایک وعدے کے سبب جو اس سے کر چکا تھا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اس لیے میرے دل پر بھی وہی گزری جو ایک بیٹے کے دل پر اس کے والد کے حوالے سے گزرتی ہے ۔ اسی چیز نے مجھے رلایا تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اس طریقے سے انہوں نے اس کو نقل نہیں کیا ہے ۔ تاہم امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس سلسلہ میں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے حوالے سے مختصر حدیث روایت کی ہے ۔"
Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) qabristan ki taraf nikle , hum bhi aap ke hamrah nikal pade , aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen baith jane ka hukum diya , hum baith gaye , phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) chand qabron se aage tashreef le gaye aur ek qabar ke qareeb ja kar baith gaye . Aap bahut der tak wahan dua mangte rahe phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rone ki awaz buland hone lagi , aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rone ki wajah se hum bhi ro pade , phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari taraf mutawajjah huye to Hazrat Umar ne arz ki : Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Aap kis wajah se roye ? Aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rone ne hamen bhi rula diya . Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare qareeb tashreef laaye aur farmaya : Kya tumhen mere rone ne rula diya hai ? Maine arz ki : Ji haan Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Tumne mujhe jis qabar par dua mangte dekha hai woh meri walida Hazrat Amina ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bint Wahab ki qabar hai . Maine apne Rab se in ki ( qabar ki ) ziyarat ki ijazat mangi thi , Allah Ta'ala ne mujhe ijazat de di phir maine in ke liye istighfar ki ijazat mangi to mujhe is ki ijazat na mili balki mere upar yeh ayat nazil ho gayi : Ma kana li nnabiy yi wal lazi na a ma nu a an yastagh fi roo lil mush ri kee na ( Al-Tawbah : 113 ) '' Nabi aur imaan walon ko layeq nahin ki mushrikon ki bakhshish chahen '' . ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Alaihil Allah Alaih ) ayat ke aakhir tak aur ( Wa ma ka na istigh fa ru ib ra hi ma li a bi hi il la 'an maw 'i da tinw wa 'a da ha a iy ya hu ) ( Al-Tawbah : 114 ) '' Aur Ibrahim ka apne baap ki bakhshish chahna woh to na tha magar ek wade ke sabab jo is se kar chuka tha '' . ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) Is liye mere dil par bhi wahi guzri jo ek bete ke dil par is ke walid ke hawale se guzarti hai . Isi cheez ne mujhe rulaya tha . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin is tareeqe se inhon ne is ko naql nahin kiya hai . Taham Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is silsile mein Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se mukhtasar hadees riwayat ki hai .
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ فِي الْمَقَابِرِ، وَخَرَجْنَا مَعَهُ، فَأَمَرَنَا فَجَلَسْنَا، ثُمَّ تَخَطَّا الْقُبُورَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى قَبْرٍ مِنْهَا فَنَاجَاهُ طَوِيلًا، ثُمَّ ارْتَفَعَ نَحِيبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَاكِيًا فَبَكَيْنَا لِبُكَائِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَيْنَا فَتَلَقَّاهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الَّذِي أَبْكَاكَ فَقَدْ أَبْكَانَا، وَأَفْزَعَنَا، فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْنَا فَقَالَ: «أَفْزَعَكُمْ بُكَائِي؟» فَقُلْنَا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: "" إِنَّ الْقَبْرَ الَّذِي رَأَيْتُمُونِي أُنَاجِي فِيهِ، قَبْرُ أُمِّي آمِنَةَ بِنْتِ وَهْبٍ وَإِنِّي اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي زِيَارَتِهَا، فَأَذِنَ لِي فِيهِ، فَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي الِاسْتِغْفَارِ لَهَا، فَلَمْ يَأْذَنْ لِي فِيهِ، وَنَزَلَ عَلَيَّ {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} [التوبة: 113] حَتَّى خَتَمَ الْآيَةَ {وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ} [التوبة: 114] فَأَخَذَنِي مَا يَأْخُذُ الْوَلَدَ لِوَالِدِهِ مِنَ الرِّقَةِ فَذَلِكَ الَّذِي أَبْكَانِي «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخْرِجَاهُ هَكَذَا بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِيهِ مُخْتَصَرًا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3292 - أيوب بن هانىء ضعفه ابن معين