27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Yusuf

تفسير سورة يوسف

Mustadrak Al Hakim 3328

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Prophet of Allah, Jacob (peace be upon him), had a foster brother. One day he asked, "O Jacob, why have you lost your eyesight? And why is your back bent?" Jacob (peace be upon him) replied, "The reason for my loss of eyesight is crying over the separation of Joseph (peace be upon him), and my back has bent due to the grief of my son Benjamin." (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said,) Gabriel (peace be upon him) came to you and said, "O Jacob, Allah Almighty sends you greetings and says, 'Are you not ashamed that you complain about Me to others?'" (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said,) Then Jacob (peace be upon him) said, "I only complain of my distress and sorrow to Allah Almighty." Gabriel (peace be upon him) said, "O Jacob, I know what you are complaining about." Then Jacob (peace be upon him) said, "O my Lord, do you not have mercy on this old, weak man? You have taken away my eyesight and made me hunchbacked. Return my fragrance to me so that I may smell it before I die, then do with me as You please." Then Gabriel (peace be upon him) came to him and said, "Allah Almighty sends you greetings and says, 'Rejoice and be glad. By My glory, even if they (your sons) had died, We would have brought them back to life and reunited you with them. Prepare food for the poor (and feed them), for among My servants, the Prophets and the poor are most beloved to Me. Do you know why I took away your eyesight and bent your back? And why did Joseph's brothers treat him the way they did? (The reason was that) once you slaughtered a goat, and an orphaned, fasting beggar came to you, but you did not feed him anything.'" (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said,) After that, Jacob (peace be upon him) made it a habit that whenever he would have breakfast, he would order the announcer to call out, "Whoever wishes to have breakfast, let him have breakfast with Jacob." And when he would fast (and break his fast), he would order the announcer to announce, "Whoever is a poor, fasting person, let him break his fast with Jacob." **Imam Hakim (may Allah have mercy on him) said:** My information about the handwriting of Hafs bin Umar bin al-Zubair is this, and I think that 'al-Zubair' is a mistake by the narrator because he is Hafs bin Umar bin Abdullah bin Abi Talha al-Ansari, who is the nephew of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him). And if this is the case, then this hadith is sahih (authentic). And Imam Abu Ya'qub Ishaq bin Ibrahim al-Hanthalee has narrated this hadith as mursal (without a connected chain of narrators) in his Tafsir.

" حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ کے نبی حضرت یعقوب علیہ السلام کے ایک منہ بولے بھائی تھے ، ایک دن انہوں نے پوچھا : اے یعقوب علیہ السلام ! آپ کی بینائی کیوں زائل ہو گئی ہے ؟ اور آپ کی کمر کیوں جھک گئی ہے ؟ یعقوب علیہ السلام نے فرمایا : میری بینائی زائل ہونے کی وجہ یوسف علیہ السلام کے فراق میں رونا ہے اور میرے بیٹے ’’ یامین ‘‘ کے غم میں میری کمر خم ہو گئی ہے ( آپ ﷺ نے فرمایا ) حضرت جبرائیل علیہ السلام آپ کے پاس آئے اور کہنے لگے : اے یعقوب علیہ السلام ! اللہ تعالیٰ آپ کو سلام کہتا ہے اور فرماتا ہے : تمہیں اس بات سے حیاء نہیں آتی ، تم میرے غیر کے پاس میرا شکوہ کر رہے ہو ( آپ ﷺ نے ) فرمایا : پھر حضرت یعقوب علیہ السلام نے کہا : میں تو اپنی پریشانی اور غم کی فریاد اللہ تعالیٰ ہی سے کرتا ہوں ۔ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے کہا : اے یعقوب علیہ السلام ! میں جانتا ہوں جو آپ شکایت کر رہے ہیں ۔ پھر حضرت یعقوب علیہ السلام نے کہا : اے میرے رب ! کیا تو اس بوڑھے ضعیف پر رحم نہیں کرتا تو نے میری بینائی زائل کر دی ہے اور مجھے کج پشت کر دیا ہے تو میری خوشبو مجھے لوٹا دے ، میں مرنے سے پہلے اس کو سونگھ لوں پھر تو جو چاہے میرے ساتھ معاملہ کر لے ۔ پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام ان کے پاس آئے اور فرمایا : اللہ تعالیٰ آپ کو سلام کہہ رہا ہے اور آپ سے فرما رہا ہے : تو خوش ہو جا اور تیرا دل شادمان ہو جائے ، مجھے میری عزت کی قسم ہے اگر وہ ( تیرے بیٹے ) مر بھی گئے ہوتے تب بھی ہم ان کو زندہ کر کے آپ سے ملا دیتے ۔ آپ مسکینوں کے لیے کھانا تیار کریں ( اور ان کو کھلائیں ) کیونکہ میرے بندوں میں سے انبیاء کرام اور مساکین مجھے سب سے زیادہ پیارے ہیں ۔ کیا تمہیں معلوم ہے کہ میں نے تمہاری بینائی کیوں زائل کی اور تمہاری پشت ٹیڑھی کیوں کی ؟ اور یوسف علیہ السلام کے ساتھ اس کے بھائیوں نے جو رویہ اختیار کیا تھا وہ کیوں ہوا ؟ ( اس کی وجہ یہ تھی کہ ) ایک دفعہ تم نے بکری ذبح کی تھی تمہارے پاس ایک یتیم مسکین آیا تھا اور وہ روزہ دار تھا لیکن تم نے اس کو کچھ بھی نہ کھلایا ( آپ ﷺ نے ) فرمایا اس کے بعد یعقوب علیہ السلام نے یہ عادت بنا لی تھی کہ جب ناشتہ کرنے لگتے تو منادی کو حکم دیتے وہ ندا دیتا کہ جو کوئی ناشتہ کرنا چاہتا ہے ، وہ یعقوب علیہ السلام کے ہمراہ ناشتہ کر لے اور جب آپ روزہ رکھتے ( اور افطار کرنے لگتے ) تو منادی کو حکم دیتے ، وہ یہ اعلان کرتا جو کوئی مسکین روزہ دار ہو ، وہ یعقوب علیہ السلام کے ہمراہ روزہ افطار کرے ۔ ٭٭ امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں : حفص بن عمر بن الزبیر کے ہاتھ کی تحریر کے بارے میں میری اطلاع یہی ہے اور میرا خیال ہے کہ ’’ الزبیر ‘‘ راوی کی غلطی ہے کیونکہ یہ حفص بن عمر بن عبداللہ بن ابی طلحہ انصاری ہیں جو کہ حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ کے بھتیجے ہیں اور اگر حقیقت یہی ہے تو یہ حدیث صحیح ہے ۔ اور امام ابویعقوب اسحاق بن ابراہیم الحنظلی نے اس حدیث کو تفسیر میں مرسلاً درج کیا ہے ۔"

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Allah Ta'ala ke nabi Hazrat Yaqub Alaihis Salam ke ek munh bole bhai the, ek din unhon ne pucha: Aye Yaqub Alaihis Salam! Aap ki beenai kyon zael ho gayi hai? Aur aap ki kamar kyon jhuk gayi hai? Yaqub Alaihis Salam ne farmaya: Meri beenai zael hone ki wajah Yusuf Alaihis Salam ke firaq mein rona hai aur mere bete ''Yamin'' ke gham mein meri kamar kham ho gayi hai (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya) Hazrat Jibraeel Alaihis Salam aap ke pass aaye aur kahne lage: Aye Yaqub Alaihis Salam! Allah Ta'ala aap ko salam kahta hai aur farmata hai: Tumhen is baat se haya nahin aati, tum mere ghair ke pass mera shikwa kar rahe ho (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne) farmaya: Phir Hazrat Yaqub Alaihis Salam ne kaha: Main to apni pareshani aur gham ki fariyaad Allah Ta'ala hi se karta hun. Hazrat Jibraeel Alaihis Salam ne kaha: Aye Yaqub Alaihis Salam! Main janta hun jo aap shikayat kar rahe hain. Phir Hazrat Yaqub Alaihis Salam ne kaha: Aye mere Rabb! Kya tu is buddhe zaeef par reham nahin karta tune meri beenai zael kar di hai aur mujhe kaj pusht kar diya hai to meri khushbu mujhe lauta de, main marne se pehle is ko sungh lun phir tu jo chahe mere sath muamla kar le. Phir Hazrat Jibraeel Alaihis Salam un ke pass aaye aur farmaya: Allah Ta'ala aap ko salam kah raha hai aur aap se farma raha hai: Tu khush ho ja aur tera dil shadman ho jaye, mujhe meri izzat ki qasam hai agar wo (tere bete) mar bhi gaye hote tab bhi hum un ko zinda kar ke aap se mila dete. Aap miskinon ke liye khana taiyar karen (aur un ko khilayen) kyunki mere bandon mein se anbiya kiram aur misakin mujhe sab se zyada pyare hain. Kya tumhen maloom hai ki maine tumhari beenai kyon zael ki aur tumhari pusht tedhi kyon ki? Aur Yusuf Alaihis Salam ke sath us ke bhaiyon ne jo rowaiya ikhtiyar kiya tha wo kyon hua? (Is ki wajah yeh thi ki) Ek dafa tum ne bakri zibah ki thi tumhare pass ek yatim miskeen aaya tha aur wo rozedar tha lekin tum ne us ko kuchh bhi na khilaya (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne) farmaya is ke baad Yaqub Alaihis Salam ne yeh aadat bana li thi ki jab nashta karne lagte to munadi ko hukm dete wo nida deta ki jo koi nashta karna chahta hai, wo Yaqub Alaihis Salam ke hamrah nashta kar le aur jab aap roza rakhte (aur iftar karne lagte) to munadi ko hukm dete, wo yeh elan karta jo koi miskeen rozedar ho, wo Yaqub Alaihis Salam ke hamrah roza iftar kare. ** Imam Hakim Rahmatullahi Alaih kahte hain: Hafs bin Umar bin Al-Zubair ke hath ki tahrir ke bare mein meri ittilaa yahi hai aur mera khayal hai ki ''Al-Zubair'' ravi ki ghalti hai kyunki yeh Hafs bin Umar bin Abdullah bin Abi Talha Ansari hain jo ki Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ke bhateeje hain aur agar haqiqat yahi hai to yeh hadees sahih hai. Aur Imam Abu Yaqub Ishaq bin Ibrahim Al-Hanzuli ne is hadees ko tafseer mein mursalan darj kiya hai.

حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا هِشَامُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أبِيْ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَ لِيَعْقُوبَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخٌ مُؤَاخِيًا فِي اللَّهِ، فَقَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: يَا يَعْقُوبُ مَا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرَكَ وَمَا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرَكَ؟ فَقَالَ: أَمَّا الَّذِي أَذْهَبَ بَصَرِي فَالْبُكَاءُ عَلَى يُوسُفَ، وَأَمَّا الَّذِي قَوَّسَ ظَهْرِي فَالْحُزْنُ عَلَى ابْنِي بِنْيَامِينَ قَالَ: فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: يَا يَعْقُوبُ، إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ أَمَا تَسْتَحْيِي تَشْكُونِي إِلَى غَيْرِي؟ قَالَ: فَقَالَ يَعْقُوبُ إِنَّمَا أَشْكُوا بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ قَالَ: فَقَالَ جِبْرِيلُ: أَعْلَمُ مَا تَشْكُوا يَا يَعْقُوبُ قَالَ: ثُمَّ قَالَ يَعْقُوبُ: أَيْ رَبِّ أَمَا تَرْحَمُ الشَّيْخَ الْكَبِيرَ، أَذْهَبْتَ بَصَرِي، وَقَوَّسْتَ ظَهْرِي، فَارْدُدْ عَلَيَّ رَيْحَانَتِي أَشُمُّهُ شَمًّا قَبْلَ الْمَوْتِ، ثُمَّ اصْنَعْ بِي مَا أَرَدْتَ قَالَ: فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ أَبْشِرْ، وَلْيَفْرَحْ قَلْبُكَ، فَوَعِزَّتِي لَوْ كَانَا مَيِّتَيْنِ لَنَشَرْتُهُمَا فَاصْنَعْ طَعَامًا لِلْمَسَاكِينِ، فَإِنَّ أَحَبَّ عِبَادِي إِلَيَّ الْأَنْبِيَاءُ، وَالْمَسَاكِينُ، أَتَدْرِي لِمَ أَذْهَبْتُ بَصَرَكَ، وَقَوَّسْتُ ظَهْرَكَ، وَصَنَعَ إِخْوَةُ يُوسُفَ بِهِ مَا صَنَعُوا؟ إِنَّكُمْ ذَبَحْتُمْ شَاةً، فَأَتَاكُمْ مِسْكِينٌ يَتِيمٌ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمْ تُطْعِمُوهُ مِنْهُ شَيْئًا قَالَ: فَكَانَ يَعْقُوبُ بَعْدَهَا إِذَا أَرَادَ الْغَدَاءَ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَلَا مَنْ أَرَادَ الْغَدَاءَ مِنَ الْمَسَاكِينِ، فَلْيَتَغَدَّ مَعَ يَعْقُوبَ وَإِذَا كَانَ صَائِمًا أَمَرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى أَلَا مَنْ كَانَ صَائِمًا مِنَ الْمَسَاكِينِ فَلْيُفْطِرْ مَعَ يَعْقُوبَ " قَالَ الْحَاكِمُ: هَكَذَا فِي سَمَاعِي بِخَطِّ يَدِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَظُنُّ الزُّبَيْرَ وَهْمًا مِنَ الرَّاوِي فَإِنَّهُ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ ابْنُ أَخِي أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ، وَقَدْ أَخْرَجَ الْإِمَامُ أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ فِي التَّفْسِيرِ مُرْسَلًا "