27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Yusuf
تفسير سورة يوسف
Mustadrak Al Hakim 3327
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated: Umar (may Allah be pleased with him) said to me, "O enemy of Allah! O enemy of Islam! You have betrayed the wealth of Allah!" I said, "I am neither an enemy of Allah nor an enemy of Islam, but I am an enemy of the enemies of Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him), and I have not betrayed the wealth of Allah. However, my share of camels and other shares are together." Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: Umar (may Allah be pleased with him) repeated the same words to me, and I gave the same reply. He ordered me to pay 12,000 Dirhams. When I stood for Fajr prayer, I prayed, "O Allah! Forgive Amir-ul-Momineen." After that, once he wanted to give me a governmental responsibility, but I refused. He asked the reason (and also said), "Prophet Yusuf (Joseph, peace be upon him) himself had asked for a governmental responsibility, even though he was better than you." I said, "Prophet Yusuf (peace be upon him) was a Prophet, son of a Prophet, son of a Prophet, son of a Prophet, while I am the son of my mother (an ordinary person), and I fear three things." He said, "Don't you say five things?" I said, "No." He asked, "What are those three things?" I said, "I fear that I might say something out of ignorance and give a wrong verdict. And I fear that I might be whipped on my back, and my honor might be insulted, and my wealth might be snatched away." ** This Hadith has a Sahih (authentic) chain of narrators, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.
" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھ سے حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : اے اللہ تعالیٰ کے دشمن ، اے اسلام کے دشمن تو نے اللہ تعالیٰ کے مال میں خیانت کی ہے ۔ میں نے کہا : میں نہ تو اللہ تعالیٰ کا دشمن ہوں اور نہ ہی اسلام کا دشمن ہوں البتہ میں ان ( اللہ تعالیٰ و رسول اللہ ﷺ ) کے دشمنوں کا دشمن ہوں اور نہ ہی میں نے اللہ تعالیٰ کے مال میں کوئی خیانت کی ہے ۔ تاہم میرے اونٹوں کے حصے اور دیگر حصے اکٹھے ہیں ۔ ( حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ) کہتے ہیں : حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے دوبارہ وہی باتیں میرے ساتھ کیں اور میں نے بھی دوبارہ یہی جواب دیا ۔ انہوں نے مجھے 12 ہزار ہرجانہ ادا کرنے کا کہا ۔ میں جب نماز فجر کے لیے کھڑا ہوا تو یوں دعا مانگی : اے اللہ ! امیرالمومنین کی مغفرت فرما ۔ اس کے بعد ایک دفعہ انہوں نے مجھے حکومتی ذمہ داری سونپنا چاہی ، تو میں نے انکار کر دیا ۔ انہوں نے وجہ پوچھی ( اور ساتھ ہی یہ بھی کہا ) یوسف علیہ السلام نے تو حکومتی ذمہ داری خود مانگ کر لی تھی حالانکہ وہ آپ سے بہتر تھے ۔ میں نے کہا : یوسف علیہ السلام تو نبی بن نبی بن نبی بن نبی تھے جبکہ میں امیمہ کا بیٹا ہوں اور میں دو تین باتوں سے خوف رکھتا ہوں ، انہوں نے کہا : آپ پانچ باتیں نہیں کہتے ؟ میں نے کہا نہیں ، انہوں نے پوچھا وہ تین باتیں کیا ہیں ؟ میں نے کہا : مجھے اس بات کا خدشہ ہے کہ میں کبھی لاعلمی کی وجہ سے کوئی بات کہہ دوں اور یہ کہ میں بے علم فتویٰ جاری کر دوں ۔ اور یہ کہ میری پیٹھ ماری جائے اور یہ کہ میری عزت پر گالیاں دی جائیں اور یہ کہ میرا مال ہتھیا لیا جائے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Mujhse Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Aye Allah Ta'ala ke dushman, Aye Islam ke dushman too ne Allah Ta'ala ke maal mein khiyanat ki hai . Maine kaha : Main na to Allah Ta'ala ka dushman hun aur na hi Islam ka dushman hun albatta main in ( Allah Ta'ala wa Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ) ke dushmanon ka dushman hun aur na hi maine Allah Ta'ala ke maal mein koi khiyanat ki hai . Taham mere unton ke hisse aur doosre hisse ikatthe hain . ( Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ) kahte hain : Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne dobara wohi baaten mere sath kin aur maine bhi dobara yahi jawab diya . Unhon ne mujhe 12 hazaar dirham ada karne ka kaha . Main jab Namaz Fajr ke liye khara hua to yun dua maangi : Aye Allah ! Ameerul Momineen ki magfirat farma . Iske baad ek dafa unhon ne mujhe hukomati zimmedari sonpna chahi, to maine inkaar kar diya . Unhon ne wajah poochhi ( aur sath hi ye bhi kaha ) Yusuf Alaihissalam ne to hukomati zimmedari khud maang kar li thi halanki wo aapse behtar the . Maine kaha : Yusuf Alaihissalam to Nabi bin Nabi bin Nabi bin Nabi the jabki main Ummah ka beta hun aur main do teen baaton se khawf rakhta hun, unhon ne kaha : Aap panch baaten nahin kahte ? Maine kaha nahin, unhon ne poochha wo teen baaten kya hain ? Maine kaha : Mujhe is baat ka khadsha hai ki main kabhi lailmi ki wajah se koi baat kah dun aur ye ki main be ilm fatwa jari kar dun . Aur ye ki meri peeth maari jaye aur ye ki meri izzat par galiyan di jayen aur ye ki mera maal hathya liya jaye . ** Ye hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya .
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُزَكِّي بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَاينِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّ الْإِسْلَامِ خُنْتَ مَالَ اللَّهِ، قَالَ: قُلْتُ: لَسْتُ عَدُوَّ اللَّهِ، وَلَا عَدُوَّ الْإِسْلَامِ، وَلَكِنِّي عَدُوُّ مَنْ عَادَاهُمَا، وَلَمْ أَخُنْ مَالَ اللَّهِ، وَلَكِنَّهَا أَثْمَانُ إِبِلِي، وَسِهَامٌ اجْتَمَعَتْ. قَالَ: فَأَعَادَهَا عَلَيَّ وَأَعَدْتُ عَلَيْهِ هَذَا الْكَلَامَ، قَالَ: فَغَرَّمَنِي اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا، قَالَ: فَقُمْتُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَرَادَنِي عَلَى الْعَمَلِ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: وَلِمَ وَقَدْ سَأَلَ يُوسُفُ الْعَمَلَ وَكَانَ خَيْرًا مِنْكَ؟ فَقُلْتُ: إِنَّ يُوسُفَ نَبِيٌّ، ابْنُ نَبِيٍّ، ابْنِ نَبِيٍّ، ابْنِ نَبِيٍّ، وَأَنَا ابْنُ أُمَيْمَةَ وَأَنَا أَخَافُ ثَلَاثًا وَاثْنَتَيْنِ قَالَ: أَوَلَا تَقُولُ خَمْسًا؟ قُلْتُ: لَا قَالَ: فَمَا هُنَّ؟ قُلْتُ: «أَخَافُ أَنْ أَقُولَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، وَأَنْ أُفْتِيَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، وَأَنْ يُضْرَبَ ظَهْرِي، وَأَنْ يُشْتَمَ عِرْضِي، وَأَنْ يُؤْخَذَ مَالِي بِالضَّرْبِ» هَذَا حَدِيثٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3327 - على شرط البخاري ومسلم