27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Bani Isra'il

تفسير سورة بني إسرائيل

Mustadrak Al Hakim 3384

Hudhaifah ibn al-Yaman (may Allah be pleased with him) narrates: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say regarding the verse: “It may be that your Lord will raise you to a praised station.” (Al-Isra 17:79) Allah will gather all the people in one place. The one who calls them will make them hear and the eyes will see them, barefooted and naked, in the same state in which they were created. Everyone will be silent and no soul will be able to speak without His permission. Then Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) will be called. You (peace and blessings of Allah be upon him) will respond: "Here I am, all good is in Your hand, and all evil is towards You. The guided is the one whom You have guided, and Your servant is present before You, and for You, and towards You, and there is no refuge or shelter except with You. You are the Blessed, the Exalted. O Lord of the Kaaba, You are Pure." So this will be the praised station which Allah promised in the Quran with these words: “It may be that your Lord will raise you to a praised station.” (Al-Isra 17:79) **This hadith is sahih according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it with this chain of narration. However, Imam Muslim (may Allah have mercy on him) narrated from Abu Malik Ash'ari, then from Rabi' ibn Harash, on the authority of Hudhaifah (may Allah be pleased with him), only the words "They will come out of the Fire."**

" حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : میں رسول اللہ ﷺ کو اللہ تعالیٰ کے ارشاد : عَسٰٓی اَنْ یّبْعَثَکَ رَبُّکَ مَقَامًا مَّحْمُوْدًا ( الاسراء : 79 ) ’’ قریب ہے کہ تمہیں تمہارا رب ایسی جگہ کھڑا کرے جہاں سب تمہاری حمد کریں ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرماتے سنا ہے : اللہ تعالیٰ تمام لوگوں کو ایک مقام پر جمع فرمائے گا ۔ ان کو بلانے والا سنائے گا اور آنکھیں ان کو دیکھیں گی ، ننگے پاؤں اور ننگے بدن جس حالت پر ان کی پیدائش ہوئی ۔ سب خاموش ہوں گے اور کوئی نفس اس کی اجازت کے بغیر بول بھی نہیں سکے گا پھر محمد ﷺ کو آواز دی جائے گی ۔ آپ ﷺ جواباً کہیں گے : میں حاضر ہوں اور تمام بھلائی تیرے ہاتھ میں ہے اور تمام شر تیری ہی طرف ہے ۔ ہدایت یافتہ وہی ہے جس کو تو نے ہدایت دی اور تیرا بندہ تیرے سامنے حاضر ہے اور تیرے ہی لیے ہے اور تیری ہی طرف ہے اور تیرے علاوہ کوئی ٹھکانہ اور کوئی جائے پناہ نہیں ، تو برکت والا ہے ، بلند ہے ۔ اے کعبہ کے رب تو پاک ہے ۔ پس یہی وہ مقام محمود ہو گا جس کا اللہ تعالیٰ قرآن میں ان الفاظ میں وعدہ کیا ہے : عَسٰٓی اَنْ یّبْعَثَکَ رَبُّکَ مَقَامًا مَّحْمُوْدًا ( الاسراء : 79 ) ’’ قریب ہے کہ تمہیں تمہارا رب ایسی جگہ کھڑا کرے جہاں سب تمہاری حمد کریں ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے اس اسناد کے ہمراہ نقل نہیں کیا ۔ تاہم امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے ابومالک اشجعی پھر ربعی بن حراش کے واسطے سے حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ کے حوالے سے صرف ’’ لیخرجن من النار ‘‘ کے الفاظ نقل کیے ہیں ۔"

Hazrat Huzaifa bin Yaman ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Allah Ta'ala ke irshad : 'Asaa an yab'asaka Rabbuka maqamam mahmuda (Al-Isra : 79) 'Qareeb hai ke tumhein tumhara Rabb aisi jagah khara kare jahan sab tumhari hamd karen '' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) ke mutalliq farmate suna hai : Allah Ta'ala tamam logon ko ek maqam par jama farmaye ga . Un ko bulane wala sunaye ga aur aankhen un ko dekhen gi, nange paon aur nange badan jis halat par un ki paidaish hui . Sab khamosh honge aur koi nafs us ki ijazat ke baghair bol bhi nahin sake ga phir Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko awaz di jaye gi . Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jawaban kahenge : mein hazir hun aur tamam bhalai tere hath mein hai aur tamam shar teri hi taraf hai . Hidayat yafta wohi hai jis ko tu ne hidayat di aur tera banda tere samne hazir hai aur tere hi liye hai aur teri hi taraf hai aur tere alawa koi thikana aur koi jaye panah nahin, tu barkat wala hai, buland hai . Aye Kaaba ke Rabb tu pak hai . Pas yahi wo maqam mahmud ho ga jis ka Allah Ta'ala Quran mein in alfaz mein waada kiya hai : 'Asaa an yab'asaka Rabbuka maqamam mahmuda (Al-Isra : 79) 'Qareeb hai ke tumhein tumhara Rabb aisi jagah khara kare jahan sab tumhari hamd karen '' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne ise is isnad ke hamrah naql nahin kiya . Taham Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne Abu Malik Ashja'i phir Rubai bin Harash ke waste se Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se sirf ''Li-yakhrujun min an-nar '' ke alfaz naql kiye hain .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا} [الإسراء: 79] قَالَ: يُجْمَعُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ حُفَاةً عُرَاةً كَمَا خُلِقُوا سُكُوتًا لَا تَتَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، قَالَ: فَيُنَادَى مُحَمَّدٌ فَيَقُولُ: «لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ الْمَهْدِيُّ مَنْ هَدَيْتَ وَعَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَلَكَ وَإِلَيْكَ لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ سُبْحَانَ رَبِّ الْبَيْتِ» فَذَلِكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي قَالَ اللَّهُ {عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا} [الإسراء: 79] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ.» بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ، حَدِيثَ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ لَيَخْرُجَنَّ مِنَ النَّارِ، فَقَطْ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3384 - على شرط البخاري ومسلم