27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Al-Jinn
تفسير سورة الجن
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin Mas'ud | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Abu ʿUthmān ibn Sannah al-Khuẓāʿī | Abu Uthman ibn Sunnah al-Khuza'i | Accepted |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus ibn Yazid | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Al-Layth ibn Sa'd Abu al-Harith | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Abu Salih Abdullah ibn Salih | Abdullah bin Salih Al-Jahni | Acceptable |
| Abu Isma'ila Muhammad ibn Isma'il al-Sulami | Muhammad ibn Isma'il al-Salami | Trustworthy حافظ |
| Abu al-Husayn Ubaydullah ibn Muhammad al-Balkhi | Ubayd Allah ibn Ahmad al-Tujjar | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| أَبُو عُثْمَانَ بْنُ سَنَّةَ الْخُزَاعِيُّ | أبو عثمان بن سنة الخزاعي | مقبول |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ | عبد الله بن صالح الجهني | مقبول |
| أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ | محمد بن إسماعيل السلمي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْحُسَيْنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ | عبيد الله بن أحمد التاجر | مجهول الحال |
Mustadrak Al Hakim 3858
Abu Uthman bin Sanah (may Allah be pleased with him) reported: An inhabitant of Syria narrated to us from Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (ﷺ) said to his Companions (may Allah be pleased with them) in Mecca: "Whoever wishes to witness (something regarding) the Jinn, he may do so tonight, but let no one come with me except me." He then went out, and when he had gone some distance from Mecca, he drew a circle on the ground with his foot and commanded me to sit inside it, while he went forward and stood up. He then started reciting the Quran. He was then covered by something like smoke, so I could no longer hear his voice. The smoke then started to disperse and clear away like clouds until only a group (of Jinn) was left near him. The Messenger of Allah (ﷺ) finished (his recitation) at dawn, then he left and became visible. He then came to me and asked: "Where is that group?" I said: "O Messenger of Allah, they are there." He then gave them bones and dung to eat. He then forbade (people) from using bones and dung for cleaning themselves after relieving themselves.
ابوعثمان بن سنہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں : شام کے ایک باشندے نے حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کا یہ بیان نقل کیا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مکۃ المکرمہ میں اپنے صحابہ کرام رضوان اللہ علیہم اجمعین سے فرمایا : آج رات جو بھی جنات کے معاملے میں حاضر ہونا چاہے ، اس کو اجازت ہے لیکن میرے سوا اور کوئی نہ آیا ۔ پھر چل دئیے اور جب مکہ سے کافی دور چلے گئے تو آپ نے اپنے پاؤں سے ایک دائرہ لگایا اور مجھے اس میں بیٹھنے کا حکم دیا اور خود آگے جا کر کھڑے ہو گئے اور آپ نے قرآن پاک کی تلاوت شروع کر دی ، آپ کو دھوئیں جیسی کسی چیز نے اس طرح ڈھانپ لیا کہ میں آپ کی آواز نہیں سن پا رہا تھا ۔ پھر وہ دھوئیں کی سی چیز واپس جانے لگی اور اس طرح وہاں سے چھٹنے لگی جیسے بادل چھٹتے ہیں حتیٰ کہ آپ کے پاس صرف ایک گروہ باقی رہ گیا ۔ رسول اللہ ﷺ فجر کے وقت فارغ ہوئے پھر آپ وہاں سے چلے تو نظر آنے لگے ۔ پھر آپ میرے پاس تشریف لائے ۔ آپ نے فرمایا : وہ گروہ کہاں ہے ؟ میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ وہ وہاں ہیں ۔ آپ نے ہڈیاں اور لید ان کو کھانے کے لئے دی پھر آپ نے سب کو ہڈی اور لید کے ساتھ استنجاء کرنے سے منع فرما دیا ۔
Abu Usman bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain : Sham ke aik bashinde ne Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ka ye bayan naqal kiya hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Makkah Mukarramah mein apne Sahaba Kiram Rizwanullahi Ajmain se farmaya : Aaj raat jo bhi jinnat ke mamle mein hazir hona chahe, usko ijazat hai lekin mere siwa aur koi nah aaya . Phir chal diye aur jab Makkah se kaafi door chale gaye to aap ne apne paon se aik daira lagaya aur mujhe uss mein bethne ka hukum diya aur khud aage ja kar khare ho gaye aur aap ne Quran Pak ki tilawat shuru kar di, aap ko dhuen jaisi kisi cheez ne iss tarah dhaanp liya ki main aap ki aawaz nahin sun pa raha tha . Phir wo dhuen ki si cheez wapas jane lagi aur iss tarah wahan se chhutne lagi jaise badal chutte hain hatta ki aap ke pass sirf aik giroh baqi reh gaya . Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) fajr ke waqt farigh huye phir aap wahan se chale to nazar aane lage . Phir aap mere pass tashreef laaye . Aap ne farmaya : Wo giroh kahan hai ? Main ne kaha : Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) wo wahan hain . Aap ne haddiyan aur leed un ko khane ke liye di phir aap ne sab ko haddi aur leed ke sath istinja karne se mana farma diya .
حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عُثْمَانَ بْنُ سَنَّةَ الْخُزَاعِيُّ، وَكَانَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِأَصْحَابِهِ وَهُوَ بِمَكَّةَ: «مَنْ أَحَبُّ مِنْكُمْ أَنْ يَحْضُرَ اللَّيْلَةَ أَمْرَ الْجِنِّ فَلْيَفْعَلْ» ، فَلَمْ يَحْضُرْ مِنْهُمْ أَحَدٌ غَيْرِي فَانْطَلَقْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَعْلَى مَكَّةَ خَطَّ لِي بِرِجْلِهِ خَطًّا، ثُمَّ أَمَرَنِي أَنْ أَجْلِسَ فِيهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى قَامَ فَافْتَتَحَ الْقُرْآنَ فَغَشِيَتْهُ أَسْوِدَةٌ كَثِيرَةٌ حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ حَتَّى مَا أَسْمَعُ صَوْتَهُ، ثُمَّ انْطَلِقُوا وَطَفِقُوا يَنْقَطِعُونَ مِثْلَ قِطَعِ السَّحَابِ ذَاهِبِينَ حَتَّى بَقِيَتْ مِنْهُمْ رَهْطٌ، وَفَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ الْفَجْرِ وَانْطَلَقَ فَبَرَزَ، ثُمَّ أَتَانِي فَقَالَ: «مَا فَعَلَ الرَّهْطُ؟» فَقُلْتُ: هُمْ أُولَئِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَخَذَ عَظْمًا وَرَوْثًا فَأَعْطَاهُمْ إِيَّاهُ زَادًا، ثُمَّ نَهَى أَنْ يَسْتَطِيبَ أَحَدٌ بِعَظْمٍ أَوْ بِرَوْثٍ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3858 - هو صحيح عند جماعة