27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Wal-Layli Idha Yaghsha
تفسير سورة والليل إذا يغشى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Abdullah ibn al-Zubayr al-Asadi | Sahabi |
‘āmir bn ‘abd al-lah bn al-zubayr | Amir ibn Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn abī ‘atīqin | Muhammad ibn Abdullah al-Taymi | Acceptable |
sa‘īd bn yaḥyá al-umawī | Sa'id ibn Yahya al-Umawi | Thiqah |
aḥmad bn sahlin al-faqīh | Ahmad ibn Sahl al-Bukhari | Trustworthy, noble, memorizer |
Mustadrak Al Hakim 3942
Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him) narrated that Abu Quhafah (may Allah be pleased with him) said to Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him), "I see that you free weak slaves. If you were to free strong and powerful slaves, they would defend you and fight the enemy alongside you." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) replied, "O father! I have only done what I intended based on the revelation of these verses: ‘So whoever gives [in charity] and fears Allah, and believes in the best [reward, i.e. Paradise], We will ease him toward ease (Surah Al-Layl: 5-7).’ …up to the verses: ‘And no one has upon him a favor to be repaid, except [for him] seeking the Countenance of his Lord, Most High. And he will surely be satisfied.’ (Surah Al-Layl: 19-21) ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it.
" حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ ابوقحافہ رضی اللہ عنہ نے حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ سے کہا : میں تجھے دیکھتا ہوں کہ تو کمزور غلاموں کو آزاد کرتا ہے ، اگر تو طاقتور اور مضبوط غلاموں کو آزاد کرے تو تیرا دفاع کریں اور تیرے ساتھ مل کر دشمن کا مقابلہ کریں ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : ابا جی ! میں نے تو جو بھی ارادہ کیا ہے اس آیت کے نزول پر کیا ہے : فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى ۔ وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى ۔ فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى ( سورۃ الیل : 5 ، 6 ، 7 ) ’’ تو وہ جس نے دیا اور پرہیزگاری کی ، اور سب سے اچھی کو سچ مانا ، تو بہت جلد ہم اسے آسانی مہیا کر دیں گے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اس آیت تک : وَ مَا لِاَحَدٍ عِنْدَہٗ مِنْ نِّعْمَۃٍ تُجْزٰٓی اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْہِ رَبِّہِ الْاَعْلٰی وَ لَسَوْفَ یَرْضٰی ( سورۃ الیل : 19 ، 20 ، 21 ) ’’ اور کسی کا اس پر کچھ احسان نہیں جس کا بدلہ دیا جائے ، صرف اپنے رب کی رضا چاہتا ہے جو سب سے بلند ہے ، اور بیشک قریب ہے کہ وہ راضی ہو گا ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) ka bayan hai ki Abu Quhafa (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) se kaha: mein tujhe dekhta hun ki tu kamzor ghulamon ko azad karta hai, agar tu taqatwar aur mazbut ghulamon ko azad kare to tera difa karein aur tere sath mil kar dushman ka muqabla karein. Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Abba Ji! mein ne to jo bhi irada kiya hai us aayat ke nuzul par kiya hai: "Faman A'ta Waa Taqqa. Wa Sad-daqa Bil Husna. Fasu-Yassiru-hu Lil Yusra" (Surat-al-Layl: 5, 6, 7) "To woh jis ne diya aur parhezgari ki, aur sab se achchhi ko sach mana, to bahut jald hum use asani muhayya kar denge." (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Is ayat tak: "Wa Ma Li Ahdinn Indahu Minnnimattin-Tujza. Illa Ibtigha-a-Wajhi Rabbi-hil-A'la. Wa La-Sawfa-Yarza" (Surat-al-Layl: 19, 20, 21) "Aur kisi ka is par kuch ehsaan nahin jis ka badla diya jaye, sirf apne Rabb ki raza chahta hai jo sab se buland hai, aur beshak qareeb hai ki woh razi ho ga." (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne use naqal nahin kiya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زِيَادَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لِأَبِي بَكْرٍ: أَرَاكَ تُعْتَقُ رِقَابًا ضِعَافًا فَلَوْ أَنَّكَ إِذْ فَعَلْتَ مَا فَعَلْتَ أَعْتَقَتْ رِجَالًا جَلْدًا يَمْنَعُونَكَ وَيَقُومُونَ دُونَكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: "" يَا أَبَتِ إِنِّي إِنَّمَا أُرِيدُ مَا أُرِيدُ لِمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَاتُ فِيهِ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى} [الليل: 6] إِلَى قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى وَلَسَوْفَ يَرْضَى} [الليل: 19] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3942 - سكت عنه الذهبي في التلخيص