27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Al-Adiyat
تفسير سورة والعاديات
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Abd al-Karim al-Jazari | Abd al-Karim ibn Malik al-Jazari | Trustworthy, Pious |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Ubaydullah ibn Musa | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
| Saeed ibn Mas'ud | Sa'eed bin Mas'ud Al-Marwazi | The Musnid Muhaddith, one of the trustworthy narrators |
| Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ | عبد الكريم بن مالك الجزري | ثقة متقن |
| إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
| سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ | سعيد بن مسعود المروزي | المحدث المسند أحد الثقات |
| مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ | محمد بن أحمد المحبوبي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 3967
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the saying of Allah Almighty: وَ الْعٰدِیٰتِ ضَبْحًا “By the runners panting,” (Translation Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan Barelvi) (He meant) Horses. فَالْمُوْرِٰیتِ قَدْحًا “Then striking sparks of fire,” (Translation Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan Barelvi) He said: When a person strikes fire with flint. فَالْمُغِیْرٰتِ صُبْحًا “And raiding at dawn,” (Translation Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan Barelvi) فَاَثَرْنَ بِہٖ نَقْعًا “Then raising dust therein,” (He said regarding 'naq'an') It is dust. فَوَسَطْنَ بِہٖ جَمْعًا “Then penetrating to the center of the crowd,” (Translation Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan Barelvi) اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّہٖ لَکَنُوْدٌ “Indeed, man is ungrateful to his Lord,” (Translation Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan Barelvi) (The meaning of 'lakunood' is) Extremely ungrateful.
" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے ارشاد : وَ الْعٰدِیٰتِ ضَبْحًا ’’ قسم ان کی جو دوڑتے ہیں سینے سے آواز نکلتی ہوئی ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرماتے ہیں : ( اس سے مراد ) گھوڑے ہیں ۔ فَالْمُوْرِٰیتِ قَدْحًا ’’ پھر پتھروں سے آگ نکالتے ہیں سم مار کر ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) فرماتے ہیں : آدمی جب چقماق سے آگ نکالے ۔ فَالْمُغِیْرٰتِ صُبْحًا ’’ گھوڑے جو صبح کے وقت حملہ کرتے ہیں ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) فَاَثَرْنَ بِہٖ نَقْعًا ’’ پھر اس وقت غبار اڑاتے ہیں ( آپ فرماتے ہیں نقعا سے مراد ) مٹی ہے ۔ فَوَسَطْنَ بِہٖ جَمْعًا ’’ پھر دشمن کے بیچ لشکر میں جاتے ہیں ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّہٖ لَکَنُوْدٌ ’’ بیشک آدمی اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ( لکنود کا مطلب ) لکفور ہے ۔"
Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a Allah Ta'ala ke Irshad: Wal Aadiyaat Dabha '' Qasam Inki jo daurte hain seene se aawaz nikalti hui '' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) ke mutalliq farmate hain : ( Is se murad ) ghore hain. Fal Mooriaati Qadhan '' Phir patharon se aag nikalte hain sum maar kar '' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) farmate hain : Aadmi jab chaqmaq se aag nikale. Fal Mugheerati Subha '' Ghore jo subah ke waqt hamla karte hain ''. ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) Fa Aṣarna Bihi Naq'an '' Phir is waqt ghubar udate hain ( Aap farmate hain naq'an se murad ) mitti hai. Fa Wasatna Bihi Jam'an '' Phir dushman ke beech lashkar mein jate hain '' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) Innal Insana Li Rabbihi La Kanood '' Beshak aadmi apne rab ka bada nashukra hai. '' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) (lukanood ka matlab) lakfur hai.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا} [العاديات: 1] قَالَ: «هِيَ الْخَيْلُ» {فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا} [العاديات: 2] قَالَ: «الرَّجُلُ إِذَا أَوْرَى زَنْدَهُ» {فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا} [العاديات: 3] الْخَيْلُ تُصَبِّحُ الْعَدُوَّ {فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا} [العاديات: 4] قَالَ: «التُّرَابُ» {فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا} [العاديات: 5] الْعَدُوُّ {إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ} [العاديات: 6] قَالَ: «الْكُفُورُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3967 - على شرط البخاري ومسلم