29.
Biography of the Messenger of Allah (pbuh)
٢٩-
سیرة رسول الله ﷺ


Biography of the Messenger of Arabia, Prophet Muhammad (peace be upon him)

سيرة رسول العربية ﷺ

Mustadrak Al Hakim 4212

Abdul Malik bin Abdullah bin Abi Sufyan bin Al-Ala bin Jariah Thaqafi said: When Khadijah al-Kubra told Waraqah bin Nawfal about the words of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, he said: "O people! The revolutions of time, and destiny, and the decree of Allah Almighty concerning anything, no one can change." Khadijah told me to tell her the hidden news of the unseen. She came to me to inquire so that I could inform her of this matter, which I see will soon come before the people. So he told me what had been heard for a long time. That Ahmad Sharif will come and Gabriel will inform him that he has been sent (as a prophet) to mankind. I said: He is sick, whom you fear. Allah Almighty will fulfill your hope, so hope for good and wait. And send him to us so that we may ask him about the things that he saw in his sleep and in his waking state. When he came, he told us such wonderful things that our hair stood on end. (You said) I have seen the trustee of Allah Almighty, and I have encountered a form that is more awe-inspiring than any other. Then this sequence continued, and I started trembling with fear because the trees around me began to greet me. I said: My strong suspicion is, and I don't know if my words will come true, that he will soon become a prophet and recite the verses of the Surah. If you declare jihad, I will soon come to you without any obligation and without any dislike."

" عبدالملک بن عبداللہ بن ابی سفیان بن العلاء بن جاریہ ثقفی کہتے ہیں : جب حضرت خدیجۃ الکبریٰ نے ورقہ بن نوفل کو رسول اللہ ﷺ کی باتیں بتائیں تو انہوں نے کہا : اے لوگو ! گردش زمانہ اور تقدیر اور کسی چیز کے بھی متعلق اللہ تعالیٰ کے فیصلے کو کوئی تبدیل کرنے والا نہیں ہے ۔ خدیجہ نے مجھے کہا ہے کہ میں اسے غیب کی چھپی ہوئی خبر بتاؤں ۔ وہ میرے پاس آئی ہے ، اس کے بارے میں دریافت کرنے کے لئے تاکہ میں اس کو اس معاملہ کی خبر دوں جس کو میں دیکھتا ہوں عنقریب وہ معاملہ لوگوں کے سامنے آئے گا ۔ چنانچہ اس نے مجھے اس بات کی خبر دی جو عرصہ دراز سے سنی جا رہی تھی ۔ یہ کہ احمد تشریف لائیں گے اور جبریل ان کو خبر دیں گے کہ وہ انسانوں کی طرف ( نبی بنا کر ) بھیجے گئے ہیں ۔ میں نے کہا : وہ بیمار ہے جس کا تم خوف کر رہی ہو ۔ اللہ تعالیٰ تیری امید پوری کرے گا تو خیر کی امید رکھ اور انتطار کر ۔ اور اس کو ہمارے پاس بھیج تاکہ ہم اس سے ان امور کے بارے میں پوچھیں جو اس نے خواب میں اور بیداری کی حالت میں دیکھے ۔ جب وہ آئے تو انہوں نے ہمیں ایسی عمدہ باتیں سنائیں جس سے ہمارے رونگٹے کھڑے ہو گئے ۔ ( آپ نے کہا ) میں نے اللہ تعالیٰ کے امین کو دیکھا ہے اور میں نے ایک ایسی صورت کا سامنا کیا جو ہر صورت سے زیادہ رعب والی ہے ۔ پھر یہ سلسلہ بدستور قائم رہا اور میں خوف کی وجہ سے کانپنے لگ گیا کیونکہ میرے اردگرد درخت سلام کرنے لگ گئے ۔ میں نے کہا : میرا ظن غالب یہ ہے اور میں جانتا نہیں کہ یہ میری بات سچ ہو جائے گی کہ یہ عنقریب نبی بنے گا اور سورۃ کی منزلیں تلاوت کرے گا ۔ اگر تو نے جہاد کا اعلان کیا تو عنقریب میں بغیر کسی احسان کے اور بغیر ناپسندیدگی کے تیرے پاس آؤں گا ۔"

Abdulmalik bin Abdullah bin Abi Sufyan bin Al-Ala bin Jariah Saqafi kahte hain : Jab Hazrat Khadijah al-Kubra ne Warqah bin Nawfal ko Rasul Allah ﷺ ki baaten bataeen to unhon ne kaha : Aye logo! Gardish-e-zamana aur taqdeer aur kisi cheez ke bhi mutalliq Allah Ta'ala ke faisle ko koi tabdeel karne wala nahin hai. Khadijah ne mujhe kaha hai ki main use ghaib ki chhupi hui khabar bataun. Woh mere paas aai hai, uske bare mein daryaft karne ke liye taaki main usko is mamle ki khabar dun jis ko main dekhta hun anqareeb woh mamla logon ke samne aaye ga. Chunancha usne mujhe is baat ki khabar di jo arsa daraz se suni ja rahi thi. Yeh ki Ahmad tashreef layenge aur Jibrail un ko khabar denge ki woh insano ki taraf (nabi bana kar) bheje gaye hain. Maine kaha: Woh bimar hai jis ka tum khauf kar rahi ho. Allah Ta'ala teri umeed puri kare ga to khair ki umeed rakh aur intezar kar. Aur usko humare paas bhij taaki hum us se un umoor ke bare mein poochhen jo usne khwab mein aur bedari ki halat mein dekhe. Jab woh aaye to unhon ne humein aisi umdah baaten sunaeen jis se humare ronghte khade ho gaye. (Aap ne kaha) Maine Allah Ta'ala ke ameen ko dekha hai aur maine ek aisi surat ka samna kiya jo har surat se ziada rub wali hai. Phir yeh silsila badastoor qaim raha aur main khauf ki wajah se kaanpne lag gaya kyunki mere ird gird darakht salam karne lag gaye. Maine kaha: Mera zan ghalib yeh hai aur main janta nahin ki yeh meri baat sach ho jaye gi ki yeh anqareeb nabi bane ga aur surah ki manzilen tilawat kare ga. Agar to ne jihad ka elan kiya to anqareeb main baghair kisi ehsan ke aur baghair napasandeedgi ke tere paas aaunga.

مَا حَدَّثَنِيهِ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، وَكَانَ وَاعِيَةً قَالَ: قَالَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى، فِيمَا كَانَتْ خَدِيجَةُ ذَكَرَتْ لَهُ مِنْ أُمُورِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: شِعْرًا: « [البحر البسيط] يَا لِلرِّجَالِ وَصَرْفِ الدَّهْرِ وَالْقَدَرِ ... وَمَا لِشَيْءٍ قَضَاهُ اللَّهُ مِنْ غِيَرِ حَتَّى خَدِيجَةُ تَدْعُونِي لِأُخْبِرَهَا ... وَمَا لَهَا بِخَفِيِّ الْغَيْبِ مِنْ خَبَرِ جَاءَتْ لَتَسْأَلَنِي عَنْهُ لِأُخْبِرَهَا ... أَمْرًا أُرَاهُ سَيَأْتِي النَّاسَ مِنْ أُخَرِ فَخَبَّرَتْنِي بِأَمْرٍ قَدْ سَمِعْتُ بِهِ ... فِيمَا مَضَى مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالْعَصْرِ بِأَنَّ أَحْمَدَ يَأْتِيهِ فَيُخْبِرُهُ ... جِبْرِيلُ أَنَّكَ مَبْعُوثٌ إِلَى الْبَشَرِ فَقُلْتُ عَلَّ الَّذِي تُرْجِينَ يُنْجِزُهُ ... لَكِ الْإِلَهُ فَرَجِّي الْخَيْرَ وَانْتَظِرِي وَأَرْسِلِيهِ إِلَيْنَا كَيْ نُسَائِلَهُ ... عَنْ أَمْرِهِ مَا يَرَى فِي النَّوْمِ وَالسَّهَرِ فَقَالَ حِينَ أَتَانَا مَنْطِقًا عَجَبًا ... تَقِفُ مِنْهُ أَعَالِي الْجِلْدِ وَالشَّعْرِ إِنِّي رَأَيْتُ أَمِينَ اللَّهَ وَاجَهَنِي ... فِي صُورَةٍ أُكْمِلَتْ مِنْ أَهْيَبِ الصُّوَرِ ثُمَّ اسْتَمَرَّ وَكَانَ الْخَوْفُ يُذْعِرُنِي ... مِمَّا يُسَلِّمُ مِنْ حَوْلِي مِنَ الشَّجَرِ فَقُلْتُ ظَنِّي وَمَا أَدْرِي أَيَصْدُقُنِي ... أَنْ سَوْفَ تُبْعَثُ تَتْلُو مُنْزَلَ السُّوَرِ وَسَوْفَ آتِيَكَ إِنْ أَعْلَنْتَ دَعْوَتَهُمْ ... مِنَ الْجِهَادِ بِلَا مَنٍّ وَلَا كَدَرِ»