30.
Book of Migration
٣٠-
كتاب الهجرة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-zubayr | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ma‘mar bn rāshidin | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
al-ḥasan bn al-jahm | Al-Hasan ibn al-Jahm al-Tamimi | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الزُّبَيْرَ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ | الحسن بن الجهم التميمي | مجهول الحال |
Mustadrak Al Hakim 4277
Zubair (RA) narrates: "They (meaning a group of Muslims) met a group of Muslims who used to trade in Syria. When they learned about the emigration of the Messenger of Allah (PBUH), these people would meet those coming from Makkah (and ask) if they had seen the Messenger of Allah (PBUH) and Abu Bakr (RA) in white clothes. And when the news reached Madinah that the Messenger of Allah (PBUH) had left, these people would go out to the mounds every morning and evening and wait for the arrival of the Prophet (PBUH), even though the afternoon heat was intense, yet they would wait for a long time, then they would return to their homes. A Jew would also peek out from his fortress-like house, guessing the way of the Prophet (PBUH). One day, his eyes fell upon the Messenger of Allah (PBUH) and his companions, and the mirage was clearing away due to their whiteness. The Jew couldn't resist and shouted in a loud voice, 'O Arabs! Here is your companion whom you have been waiting for.' So the Muslims took up their weapons and reached a mound called 'Dhu al-Harrah' and warmly welcomed the Prophet (PBUH)." ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (RA) and Imam Muslim (RA), but the two Sheikhs (RA) did not narrate it. **
" حضرت زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ان کی ملاقات مسلمانوں کی ایک جماعت سے ہوئی کہ شام میں تجارت کیا کرتے تھے ، جب ان کو رسول اللہ ﷺ کی ہجرت کا پتہ چلا تو یہ لوگ مکہ سے آنے والوں سے ملتے ( اور پوچھتے کہ ) انہوں نے رسول اللہ ﷺ اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کو سفید کپڑوں میں دیکھا ہے ؟ اور جب مدینہ منورہ میں اطلاع پہنچی کہ رسول اللہ ﷺ روانہ ہو چکے ہیں تو یہ لوگ روزانہ صبح سویرے باہر ٹیلوں پر آ کر حضور ﷺ کا انتظار کرنے لگ جاتے ، حالانکہ دوپہر کی گرمی بہت شدید ہوتی تھی ، اس کے باوجود طویل انتظار کرتے ، پھر وہ لوگ اپنے گھروں کو لوٹ جاتے ، ایک یہودی بھی اپنے قلعہ نما گھر سے جھانک کر آپ ﷺ کی راہ تکا کرتا تھا ، ایک دن اس کی نظر رسول اللہ ﷺ پر اور آپ ﷺ کے اصحاب پر پڑ گئی ، ان کی سفیدی سے سراب چھٹ رہا تھا ، اس یہودی سے رہا نہ گیا اور بلند آواز سے بولا : اے اہل عرب ! یہ رہا تمہارا وہ ساتھی جس کا تم آج تک انتظار کرتے رہے ہو ، تو مسلمانوں نے اپنے ہتھیار سنبھال لیے اور ’’ ظہرالحرہ ‘‘ نامی ایک ٹیلے پر پہنچ کر آپ ﷺ کا والہانہ استقبال کیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Zubair Razzi Allah Anhu farmate hain : In ki mulaqat Musalmanon ki aik jamaat se hui keh Sham mein tijarat kya karte thay, jab in ko Rasool Allah ﷺ ki hijrat ka pata chala to ye log Makkah se aane walon se milte (aur poochte keh) inhon ne Rasool Allah ﷺ aur Hazrat Abu Bakr Razzi Allah Anhu ko safed kapdon mein dekha hai ? Aur jab Madina Munawwara mein ittila pahunchi keh Rasool Allah ﷺ rawana ho chuke hain to ye log rozana subah sawere bahar teelon par aa kar Huzoor ﷺ ka intezar karne lag jate, halanke dopahar ki garmi bohat shadeed hoti thi, is ke bawajood tawil intezar karte, phir wo log apne gharon ko laut jate, aik Yahood bhi apne qila numa ghar se jhank kar Aap ﷺ ki rah taka karta tha, aik din is ki nazar Rasool Allah ﷺ par aur Aap ﷺ ke ashaab par par gayi, in ki safaidi se sarab chhat raha tha, is Yahood se raha na gaya aur buland awaz se bola : Ae Ahl-e-Arab! Ye raha tumhara wo sathi jis ka tum aaj tak intezar karte rahe ho, to Musalmanon ne apne hathiyar sambhal liye aur ''Zuhar-al-Harah'' nami aik teile par pahunch kar Aap ﷺ ka walahana is'teqbal kya. ٭٭ Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne is ko naqal nahin kya.
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا مُوسَى بْنُ الْمُشَاوِرِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ الزُّبَيْرَ يَذْكُرُ، "" أَنَّهُ لَقِيَ الرَّكْبَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا تِجَارًا بِالشَّامِ قَافِلِينَ مِنْ مَكَّةَ عَارَضُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ بِثِيَابٍ بِيضٍ حِينَ سَمِعُوا بِخُرُوجِهِمْ، فَلَمَّا سَمِعَ الْمُسْلِمُونَ بِالْمَدِينَةِ بِمَخْرَجِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا يَغْدُونَ كُلَّ غَدَاةٍ إِلَى الْحَرَّةِ، فَيَنْتَظِرُونَهُ حَتَّى يُؤْذِيَهُمْ حَرُّ الظَّهِيرَةِ، فَانْقَلَبُوا يَوْمًا بَعْدَمَا أَطَالُوا انْتِظَارَهُ، فَلَمَّا آوَوْا إِلَى بُيُوتِهِمْ أَوْفَى رَجُلٌ مِنْ يَهُودَ أَطْمًا مِنْ آطَامِهِمْ لَيَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَبَصُرَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ مُبَيَّضِينَ يَزُولُ بِهِمُ السَّرَابُ، فَلَمْ يَمْلِكِ الْيَهُودِيُّ أَنْ قَالَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ، هَذَا صَاحِبُكُمُ الَّذِي تَنْتَظِرُونَ، فَثَارَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى السِّلَاحِ، فَتَلَقَّوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِظَهْرِ الْحَرَّةِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4277 - على شرط البخاري ومسلم