32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Virtues of Amir al-Mu'minin, Umar ibn Khattab (may Allah be pleased with him)
فضائل أمير المؤمنين حضرة عمر بن الخطاب رضي الله عنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Zirr | Muhammad ibn Ahmad al-Balkhi | Weak in Hadith |
| Asim | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Shayban ibn Abdur Rahman an-Nahwi | Shayban bin Abdurrahman at-Tamimi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-Nadr | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
| Al-Ḥārith ibn Abī Usāmah | Al-Harith ibn Abi Usamah al-Tamimi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| زِرٍّ | محمد بن أحمد البلخي | ضعيف الحديث |
| عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
| شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّحْوِيُّ | شيبان بن عبد الرحمن التميمي | ثقة |
| أَبُو النَّضْرِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
| الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ | الحارث بن أبي أسامة التميمي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 4479
Zar (may Allah be pleased with him) narrates: I went out with the people of Madinah on the day of Eid (to offer Eid prayer), and I saw Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) walking barefoot. He was an elder, bald in the front (Asla' refers to someone who doesn't have hair on the front part of their head), with a wheatish complexion. You were ambidextrous ("Asri'sar" refers to someone who can use their left hand as skillfully as their right). You were tall and while walking amongst the people, you appeared as if you were mounted on a ride. You were wearing a Qatari cloak (a specific type of cloak). You said: "O servants of Allah! Travel, but do not travel at midday. And no one should kill a rabbit (or any prey) with a stone or rock, but rather slaughter it with an arrow, spear, or a sharp-edged fruit and then eat." ** Imam Hakim says: The reason for giving Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) the title of "Amir al-Mu'minin" was (what is mentioned in the following hadith)".
" حضرت زر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں اہل مدینہ کے ہمراہ عیدکے دن ( عید پڑھنے ) نکلا تو میں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ وہ ننگے پاؤں پیدل چل رہے تھے ، وہ بزرگ تھے اصلع تھے ( اصلع اس آدمی کو کہتے ہیں جس کے سر کے اگلے حصے کے بال نہ ہوں ) ان کا رنگ گندمی تھا ، آپ ’’ اعسریسر ‘‘ تھے ( ’’ اعسریسر ‘‘ ایسے آدمی کو کہتے ہیں جو بائیں ہاتھ کے ساتھ بھی اسی طرح کام کر لیتا ہو جیسے دائیں ہاتھ کے ساتھ کر لیتا ہے ) آپ دراز قد تھے اور آپ لوگوں کے درمیان چلتے ہوئے یوں بلند نظر آتے تھے گویا کہ سواری پر سوار ہوں ۔ آپ نے قطری چادر ( ایک خاص قسم کی چادر ہے ) اوڑھ رکھی تھی ، آپ نے فرمایا : اے اللہ کے بندو ! سفر کرو مگر دوپہر کے وقت سفر پر مت نکلو ، اور کوئی شخص کنکری یا پتھر سے خرگوش ( یا کسی بھی شکار ) کو مار کر مت کھائے بلکہ تیر یا نیزے تیز دھار والے پھل سے ذبح کر کے کھائے ۔ ٭٭ امام حاکم کہتے ہیں : حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو ’’ امیرالمومنین ‘‘ کا لقب دینے کی وجہ یہ تھی ( جو درج ذیل حدیث میں مذکور ہے )"
Hazrat Zar razi Allah anhu farmate hain : mein ahle Madina ke hamrah Eid ke din ( Eid parhne ) nikla to mein ne Hazrat Umar bin Khattab razi Allah anhu ko dekha ki woh nange paon paidal chal rahe the, woh buzurg the asla the ( asla us aadmi ko kahte hain jis ke sar ke agle hisse ke baal na hon ) un ka rang gandumi tha, aap '' asrisar '' the ( '' asrisar '' aise aadmi ko kahte hain jo baen hath ke sath bhi usi tarah kaam kar leta ho jaise daen hath ke sath kar leta hai ) aap daraz qad the aur aap logon ke darmiyan chalte huye yun buland nazar aate the goya ki sawari par sawar hon . aap ne qatri chadar ( ek khas qisam ki chadar hai ) odh rakhi thi, aap ne farmaya : aye Allah ke bando! safar karo magar dopahar ke waqt safar par mat niklo, aur koi shakhs kankri ya pathar se khargosh ( ya kisi bhi shikar ) ko maar kar mat khaye balki teer ya neze tez dhaar wale phal se zibah kar ke khaye . ** Imam Hakim kahte hain : Hazrat Umar bin Khattab razi Allah anhu ko '' Amirulmomineen '' ka laqab dene ki wajah yeh thi ( jo darj zel hadees mein mazkoor hai ).
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّحْوِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَرَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَمْشِي حَافِيًا، شَيْخٌ أَصْلَعُ أَدَمُ أَعْسَرُ يُسْرٍ طُوَالًا مُشْرِفًا عَلَى النَّاسِ كَأَنَّهُ عَلَى دَابَّةٍ بِبُرْدٍ قَطَرِيٍّ، يَقُولُ: «عِبَادَ اللَّهِ هَاجِرُوا وَلَا تَهْجُرُوا، وَلْيَتَّقِ أَحَدُكُمُ الْأَرْنَبَ يَخْذِفُهَا بِالْحَصَى أَوْ يَرْمِيهَا بِالْحَجَرِ، فَيَأْكُلُهَا، وَلَكِنْ لِيُذَكِّ لَكُمُ الْأَسَلُ الرِّمَاحُ وَالنَّبْلُ» قَالَ الْحَاكِمُ: «وَكَانَ السَّبَبُ فِي تَلْقِيبِهِ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4479 - صحيح