32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Hudhayfah ibn Yaman, son of Hazrat Yaman ibn Jabir. They were martyred in the Battle of Uhud.

حضرة حذيفة بن يمان بن جابر، رضي الله عنه، أفضله. استشهد في غزوة أحد.

Mustadrak Al Hakim 4908

Huzaifa (may Allah be pleased with him) narrates: The only reason we missed participating in the Battle of Badr was that when my respected father and I were on our way to meet the Messenger of Allah (peace be upon him), the polytheists of Quraysh apprehended us along the way and asked, "Are you going to Muhammad?" We replied, "No, we are not going to him, rather, we are going to Medina." They made us pledge by Allah that we would only go to Medina and would not participate in the battle alongside Muhammad (peace be upon him). When they released us, we went straight to the Messenger of Allah (peace be upon him) and narrated the entire incident. We asked, "O Messenger of Allah, what do you say?" He (peace be upon him) said, "We seek Allah's help against them, and breaking the covenant we made with them in the name of Allah (would not be right)." Therefore, we proceeded towards Medina. This was the reason why we could not participate in the Battle of Badr. ** This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not include it in their compilations.

" حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہمارے غزوہ بدر میں شرکت سے محروم رہنے کی وجہ صرف یہ تھی کہ میں اور میرے والد گرامی رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضری کے لئے جا رہے تھے کہ راستے میں قریش کے کفار نے ہمیں پکڑ لیا اور کہنے لگے : تم محمد کے پاس جا رہے ہو ؟ ہم نے کہا : ہم اس کے پاس نہیں جا رہے بلکہ ہم تو مدینے جا رہے ہیں ، انہوں نے ہم سے اللہ کے نام کا عہد لیا کہ تم صرف مدینہ ہی جاؤ گے اور محمد ﷺ کے ہمراہ جہاد میں شریک نہیں ہو گے ۔ جب ہم وہاں سے چھوٹے تو سیدھے رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں آ گئے ، اور سارا ماجرا سنا کر عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ آپ کا کیا خیال ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ہم ان کے خلاف اللہ تعالیٰ کی مدد لیتے ہیں اور ان کے ساتھ کیا ہوا اللہ کے نام کا معاہدہ توڑتے ہیں ( تو یہ اچھا نہیں لگے گا ) چنانچہ ہم مدینہ کی طرف چلے گئے ۔ یہ تھی وجہ جس کی بناء پر ہم غزوہ بدر میں شریک نہ ہو سکے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Humare ghazwa Badr mein shirkat se mehroom rahne ki wajah sirf yeh thi keh main aur mere walid girami Rasul Allah ﷺ ki bargah mein hazri ke liye ja rahe the keh raste mein Quresh ke kuffar ne humein pakad liya aur kehne lage : Tum Muhammad ke paas ja rahe ho ? Hum ne kaha : Hum uske paas nahin ja rahe balkeh hum to Madine ja rahe hain, unhon ne hum se Allah ke naam ka ahd liya keh tum sirf Madina hi jaoge aur Muhammad ﷺ ke hamrah jihad mein sharik nahin ho ge . Jab hum wahan se chhote to seedhe Rasul Allah ﷺ ki bargah mein aa gaye, aur sara majra suna kar arz ki : Ya Rasul Allah ﷺ aap ka kya khayal hai ? Aap ﷺ ne farmaya : Hum unke khilaf Allah Ta'ala ki madad lete hain aur unke sath kya hua Allah ke naam ka muahida todte hain ( to yeh achcha nahin lage ga ) chunanche hum Madina ki taraf chale gaye . Yeh thi wajah jis ki bina par hum ghazwa Badr mein sharik na ho sake . ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيعٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: مَا مَنَعَنَا أَنْ نَشْهَدَ بَدْرًا إِلَّا أَنِّي وَأَبِي أَقْبَلْنَا نُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَتْنَا كُفَّارُ قُرَيْشٍ فَقَالُوا: إِنَّكُمْ تُرِيدُونَ مُحَمَّدًا، فَقُلْنَا: مَا نُرِيدُهُ، إِنَّمَا نُرِيدُ الْمَدِينَةَ، فَأَخَذُوا عَلَيْنَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَصِيرُونَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَلَا تُقَاتِلُوا مَعَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا جَاوَزْنَاهُمْ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْنَا لَهُ مَا قَالُوا وَمَا قُلْنَا لَهُمْ، فَمَا تَرَى؟ فَقَالَ: «نَسْتَعِينُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ، وَنَفِي بِعَهْدِهِمْ» فَانْطَلَقْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَذَاكَ الَّذِي مَنَعَنَا أَنْ نَشْهَدَ بَدْرًا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4908 - صحيح