32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Hudhayfah ibn Yaman, son of Hazrat Yaman ibn Jabir. They were martyred in the Battle of Uhud.

حضرة حذيفة بن يمان بن جابر، رضي الله عنه، أفضله. استشهد في غزوة أحد.

Mustadrak Al Hakim 4909

Mahmud bin Labid narrated that when the Messenger of Allah ﷺ set out for the Battle of Uhud, Huzayfah's father, Yasar bin 'Amir, and Thabit bin Waqsh bin Za'ura were appointed to look after the women and children in high, strong buildings. One of them said to his companion (both were elderly): “There is no point in us staying back. How long shall we wait? We have little life left and we are the chiefs of our people. Why should we not take hold of our swords and join the Messenger of Allah ﷺ in Jihad?” So both of them went and joined the Muslim army, but the Muslim fighters did not know them. The polytheists martyred Thabit bin Waqsh, may Allah be pleased with him, and the Muslim fighters killed Huzayfah's father, as they did not recognize him. Huzayfah, may Allah be pleased with him, said: “This is my father, this is my father!” The Mujahideen replied: “We did not recognize him,” and they were truthful (they really did not recognize him). Huzayfah, may Allah be pleased with him, said: “May Allah forgive you, for He is Most Merciful.” The Messenger of Allah ﷺ wanted to pay their blood money, but Huzayfah, may Allah be pleased with him, gave that blood money in charity to the Muslims. Due to this act of his, his status in the sight of the Messenger of Allah ﷺ increased even more. ** This hadith is Sahih according to the criteria of Imam Muslim, may Allah have mercy on him, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it.

" محمود بن لبید فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ غزوہ احد کے لئے روانہ ہوئے تو حذیفہ کے والد یمان بن جابر اور ثابت بن وقش بن زعوراء کو بلند مضبوط مکانوں میں عورتوں اور بچوں کی نگرانی کے لئے مقرر کیا گیا ۔ ان میں سے ایک نے اپنے ساتھی سے کہا : ( یہ دونوں عمر رسیدہ تھے ) ہمارا بھی کوئی حال نہیں ہے ، ہم کب تک انتظار کرتے رہیں گے ۔ ہماری تھوڑی سی تو عمر باقی بچی ہے جبکہ ہم اپنی قوم کے سردار ہیں کیوں نہ ہم اپنی تلواریں پکڑیں اور رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ جہاد میں شریک ہوں ، چنانچہ یہ دونوں جا کر مسلمانوں کے لشکر میں شریک ہو گئے ، جبکہ مسلمان مجاہدین ان کو جانتے نہ تھے ۔ حضرت ثابت بن وقش رضی اللہ عنہما کو مشرکین نے شہید کر دیا اور حضرت حذیفہ کے والد ، مسلم مجاہدین کے ہاتھوں شہید ہو گئے ، کیونکہ یہ لوگ ان کو جانتے نہ تھے اس لئے لاعلمی میں مجاہدین نے ان کو شہید کر ڈالا ، حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ کہا : یہ میرے والد ہیں ، یہ میرے والد ہیں ۔ مجاہدین نے جواب دیا : ہم نے ان کو پہچانا نہیں تھا ، اور ان کی یہ بات سچ تھی ( انہوں نے واقعی ان کو نہیں پہچانا تھا ) حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے کہا : اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے اور وہ سب سے بڑا رحم کرنے والا ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان کی دیت ادا کرنا چاہی ، لیکن حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے وہ دیت بھی مسلمانوں پر صدقہ کر دی ۔ ان کے اس عمل کی وجہ سے رسول اللہ ﷺ کی نظر میں ان کا مقام اور بھی بڑھ گیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ "

Mahmood bin Labeed farmate hain ki jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ghazwa Uhud ke liye rawana huye to Huzaifa ke walid Yaman bin Jabir aur Sabit bin Waqash bin Zuhair ko buland mazboot maqamon mein auraton aur bachon ki nigrani ke liye muqarrar kiya gaya. In mein se ek ne apne sathi se kaha: (ye donon umar raseedah thay) hamara bhi koi haal nahin hai, hum kab tak intezar karte rahenge. Hamari thori si to umar baqi bachi hai jabke hum apni qaum ke sardar hain kyun na hum apni talwaren pakden aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah jihad mein sharik hon, chunancha ye donon ja kar Musalmanon ke lashkar mein sharik ho gaye, jabke Musalman mujahidin in ko jante na thay. Hazrat Sabit bin Waqash razi Allah anhuma ko mushrikeen ne shaheed kar diya aur Hazrat Huzaifa ke walid, Muslim mujahidin ke hathon shaheed ho gaye, kyunki ye log in ko jante na thay is liye lailmi mein mujahidin ne in ko shaheed kar dala, Hazrat Huzaifa razi Allah anhu ne kaha: ye mere walid hain, ye mere walid hain. Mujahidin ne jawab diya: humne in ko pehchana nahin tha, aur in ki ye baat sach thi (unhon ne waqai in ko nahin pehchana tha) Hazrat Huzaifa razi Allah anhu ne kaha: Allah Ta'ala tumhari maghfirat farmaye aur wo sab se bada raham karne wala hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in ki diyat ada karna chaha, lekin Hazrat Huzaifa razi Allah anhu ne wo diyat bhi Musalmanon par sadaqa kar di. In ke is amal ki wajah se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nazar mein in ka maqam aur bhi badh gaya. ** ye hadees Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain rehmatullah alaihima ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ: "" لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُحُدٍ وَقَعَ الْيَمَانُ بْنُ جَابِرٍ أَبُ حُذَيْفَةَ وَثَابِتُ بْنُ وَقْشِ بْنِ زَعُورَاءَ فِي الْآطَامِ مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ وَهُمَا شَيْخَانِ كَبِيرَانِ: لَا أَبَا لَكَ، مَا نَنْتَظِرُ فَوَاللَّهِ مَا بَقِيَ لِوَاحِدٍ مِنَّا مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا ظَمَأُ حِمَارٍ، إِنَّمَا نَحْنُ هَامَةُ الْقَوْمِ، أَلَا نَأْخُذُ أَسْيَافَنَا ثُمَّ نَلْحَقُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَا فِي الْمُسْلِمِينَ وَلَا يَعْلَمُونَ بِهِمَا، فَأَمَّا ثَابِتُ بْنُ وَقْشٍ فَقَتَلَهُ الْمُشْرِكُونَ، وَأَمَّا أَبُ حُذَيْفَةَ فَاخْتَلَفَتْ عَلَيْهِ أَسْيَافُ الْمُسْلِمِينَ، فَقَتَلُوهُ وَلَا يَعْرِفُونَهُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَبِي أَبِي، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا عَرَفْنَاهُ، وَصُدِّقُوا، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَدَيَهُ، فَتَصَدَّقَ بِهِ حُذَيْفَةُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَزَادَهُ ذَلِكَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4909 - سكت عنه الذهبي في التلخيص