32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Zaid bin Khattab bin Nufayl. They are Hazrat Umar bin Khattab's brother, their title is Abu Abdullah, they are older than their brother Hazrat Umar may Allah be pleased with him, and they have faith before them, the Messenger of Alla

حضرة زيد بن خطاب بن نفيل، رضي الله عنه، أفضله. إنه أخو عمر بن خطاب، رضي الله عنه، له كنية أبو عبد الرحمن، كان أكبر سناً من أخيه عمر رضي الله عنه وقبله في الإسلام، رسول الله صلى الله عليه وسلم أقام مواخاته مع حضرة معن بن عدي، رضي الله

Mustadrak Al Hakim 5006

Umar bin Abdul Rahman, who is from the progeny of Zaid bin Khattab (may Allah be pleased with him), narrates from his father that Zaid bin Khattab (may Allah be pleased with him) was carrying the flag of the Muslims in the Battle of Yamama. The Muslims were scattered, and even Musaylimah the Liar prevailed over them. So, Zaid bin Khattab (may Allah be pleased with him) started saying: "There is no man among men, there is no man among men." Then he said in a loud voice: "O Allah! I seek Your forgiveness for my companions fleeing, and I declare my innocence before You from all the views that Musaylimah and his companion have put forward." He started advancing towards the enemy, holding the flag firmly, then he started fighting with his sword, until he was martyred, and the flag fell from his hand. Then this flag was picked up by Salim (may Allah be pleased with him), the freed slave of Abu Huzaifa (may Allah be pleased with him). So, the Muslim Mujahideen said: “O Salim! We fear that we will be harmed by you.” So he said: "If you are harmed by me, then there is no worse bearer of the Quran than me." Zaid bin Khattab (may Allah be pleased with him) was martyred in the twelfth year of Hijrah.

عمر بن عبدالرحمن جو کہ حضرت زید بن خطاب رضی اللہ عنہ کی اولادوں میں سے ہیں ، اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ حضرت زید بن خطاب رضی اللہ عنہ جنگ یمامہ میں مسلمانوں کا جھنڈا اٹھائے ہوئے تھے ، مسلمان منتشر ہو گئے ، حتی کہ بنوحنیفہ ان پر غالب آ گئے ، تو حضرت زید بن خطاب رضی اللہ عنہ کہنے لگے : مردوں میں کوئی مرد نہیں ہے ، مردوں میں کوئی مرد نہیں ہے ۔ پھر آپ بآواز بلند کہنے لگے : اے اللہ ! میں اپنے ساتھیوں کے بھاگ جانے سے تیری بارگاہ میں معافی مانگتا ہوں ، اور تیری بارگاہ میں ان تمام نظریات سے براءت کا اظہار کرتا ہوں جو مسیلمہ اور محکم بن طفیل نے پیش کئے ہیں ۔ آپ جھنڈے کو مضبوطی سے تھامے دشمن کی جانب پیش قدمی کرنے لگے ، پھر اپنی تلوار کے ساتھ لڑائی شروع کر دی ، حتی کہ آپ کو شہید کر دیا گیا ، اور جھنڈا آپ کے ہاتھ سے چھوٹ گیا ، پھر یہ جھنڈا حضرت ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام حضرت سالم رضی اللہ عنہ نے سنبھالا ، تو مسلمان مجاہدین نے کہا : اے سالم ! ہمیں خدشہ ہے کہ تیری طرف سے ہمیں نقصان ہو گا ، تو انہوں نے فرمایا : اگر میری جانب سے تمہیں کوئی نقصان پہنچ جائے تو مجھ سے زیادہ کوئی برا حامل قرآن نہیں ہو گا ۔ حضرت زید بن خطاب رضی اللہ عنہ بارہویں سن ہجری میں شہید ہوئے ۔

Umar bin Abdurrahman jo keh Hazrat Zaid bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ki aulaadon mein se hain, apne walid ke hawale se bayan karte hain keh Hazrat Zaid bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) جنگ یمامہ mein musalmanon ka jhanda uthaye hue the, musalman muntashir ho gaye, hatta keh Musailma un par ghalib aa gaye, to Hazrat Zaid bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) kehne lage: mardon mein koi mard nahin hai, mardon mein koi mard nahin hai. Phir aap ba awaz بلند kehne lage: Aye Allah! mein apne saathion ke bhaag jaane se Teri baargaah mein maafi mangta hon, aur Teri baargaah mein in tamam nazariyaat se baraat ka izhaar karta hon jo Musailma aur Muhakim bin Tufail ne pesh kie hain. Aap jhande ko mazbooti se thaame dushman ki jaanib pesh qadmi karne lage, phir apni talwar ke saath laraai shuru kar di, hatta keh aap ko shaheed kar diya gaya, aur jhanda aap ke haath se chhoot gaya, phir yeh jhanda Hazrat Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke azad kardah ghulam Hazrat Salim (رضي الله تعالى عنه) ne sambhala, to musalman mujahidin ne kaha: Aye Salim! humein khatra hai keh teri taraf se humein nuqsan hoga, to unhon ne farmaya: agar meri jaanib se tumhein koi nuqsan pahunch jaye to mujh se zyada koi bura hamil Quran nahin ho ga. Hazrat Zaid bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) barahween san hijri mein shaheed hue.

حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْجَحَّافُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مِنْ وَلَدِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ يَحْمِلُ رَايَةَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ وَقَدِ انْكَشَفَ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى ظَهَرَتْ حَنِيفَةُ عَلَى الرِّجَالِ، فَجَعَلَ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ: «أَمَّا الرِّجَالُ فَلَا رِجَالَ، وَأَمَّا الرِّجَالُ فَلَا رِجَالَ» ، ثُمَّ جَعَلَ يَصِيحُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ، «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِنْ فِرَارِ أَصْحَابِي، وَأَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا جَاءَ بِهِ مُسَيْلِمَةُ وَمُحْكَمُ بْنُ الطُّفَيْلِ» ، وَجَعَلَ يَشُدُّ بِالرَّايَةِ يَتَقَدَّمُ بِهَا فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، ثُمَّ ضَارَبَ بِسَيْفِهِ حَتَّى قُتِلَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَوَقَعَتِ الرَّايَةُ، فَأَخَذَهَا سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: يَا سَالِمُ، إِنَّا نَخَافُ أَنْ نُؤْتَى مِنْ قِبَلِكَ، فَقَالَ: بِئْسَ حَامِلُ الْقُرْآنِ أَنَا إِنْ أُتِيتُمْ مِنْ قِبَلِي، وَقُتِلَ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ سَنَةَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مِنَ الْهِجْرَةِ