32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Virtues of Abu Sufyan bin Harith bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him)
فضائل أبو سفيان بن حارث بن عبد المطلب رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn abī sufyān bn al-ḥārith bn ‘abd al-muṭṭalib | Abdullah bin Abi Sufyan Al-Hashimi | Disputed Companionship |
simākin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
wabindārun | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mūsá | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
ibrāhīm bn abī ṭālibin | Ibrahim ibn Abi Talib al-Naysaburi | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn ṣāliḥ bn hāni’in | Muhammad ibn Salih al-Warraq | Thiqa Thabt (Trustworthy, Firm) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ | عبد الله بن أبي سفيان الهاشمي | مختلف في صحبته |
سِمَاكٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
وَبِنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
أَبُو مُوسَى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ | إبراهيم بن أبي طالب النيسابوري | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ | محمد بن صالح الوراق | ثقة ثبت |
Mustadrak Al Hakim 5118
Abu Sufyan bin Harith bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) owed some dates to a man. The man came and demanded his dates. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) borrowed some dates from Khaulah bint Hakim (may Allah be pleased with her) and gave them to him, saying, "I have dates, but they are 'Athari (fallen) dates." Then he said, "This is how the righteous servants of Allah do." And Allah does not have mercy on a nation whose poor cannot take their due from the rich without harsh words.
حضرت ابوسفیان بن حارث بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ نے ایک آدمی کی کچھ کھجوریں قرضہ دینی تھیں ، وہ شخص آیا اور اپنی کھجوروں کا تقاضا کرنے لگا ۔ نبی اکرم ﷺ نے حضرت خولہ بنت حکیم سے کچھ کھجوریں ادھار منگوا کر اس کو دیں اور کہا : میرے پاس کھجوریں تو ہیں مگر وہ عثری ( گری ہوئی ) کھجوریں ہیں ۔ پھر فرمایا : اللہ کے نیک بندے اسی طرح کیا کرتے ہیں ۔ اور اللہ تعالیٰ اس قوم پر رحم نہیں کرتا جس قوم کے غریب ، امیروں سے اپنا حق سخت کلامی کئے بغیر وصول نہیں کرتے ۔
Hazrat Abusufyan bin Harith bin Abdul Muttalib Razi Allah Anhu farmate hain : Nabi Akram ﷺ ne aik aadmi ki kuchh khajoorein qarza deni thin , woh shakhs aya aur apni khajooron ka taqaza karne laga . Nabi Akram ﷺ ne Hazrat Khola bint Hakeem se kuchh khajoorein udhar mangwa kar usko dein aur kaha : mere pass khajoorein to hain magar woh usri ( giri hui ) khajoorein hain . Phir farmaya : Allah ke nek bande isi tarah kiya karte hain . Aur Allah Ta'ala us qaum par reham nahin karta jis qaum ke ghareeb , ameeron se apna haq sakht kalami kiye baghair wasool nahin karte .
أَخْبَرْنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو مُوسَى، وَبِنْدَارٌ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرٌ فَأَتَاهُ يَتَقَاضَاهُ، فَاسْتَقْرَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ تَمْرًا فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَقَالَ: «أَمَا أَنَّهُ قَدْ كَانَ عِنْدِي تَمْرٌ لَكِنَّهُ قَدْ كَانَ عَثَرِيًّا» ثُمَّ قَالَ: «كَذَلِكَ يَفْعَلُ عِبَادُ اللَّهِ الْمُؤْمِنُونَ، إِنَّ اللَّهَ لَا يَتَرَحَّمُ عَلَى أُمَّةٍ لَا يَأْخُذُ الضَّعِيفُ مِنْهُمْ حَقَّهُ غَيْرَ مُتَعْتَعٍ»