32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
The virtues of Hazrat Hatib bin Abi Balta'ah Lakhmi (RA)
فضائل حضرت حاطب بن أبي بلتعة لخمي رضي الله عنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abahu | Hatib ibn Abi Balta'ah al-Qurashi | Companion |
| Abdur Rahman ibn Hatib ibn Abi Balta'a | Abd al-Rahman ibn Hatib al-Lakhmi | He had seen the Prophet (peace be upon him) |
| Urwa ibn al-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ishaqa ibn Rashid | Ishaq ibn Rashid al-Raqqi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ubaydullah ibn Amr al-Raqqi | Ubayd Allah ibn Amr al-Asadi | Trustworthy |
| Hisham ibn al-Harith al-Harrani | Hashim ibn al-Harith al-Marwazi | Trustworthy |
| Musa ibn Harun | Musa ibn Harun al-Baghdadi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Balawih | Muhammad ibn Balawayh al-Naysaburi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَاهُ | حاطب بن أبي بلتعة القرشي | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ | عبد الرحمن بن حاطب اللخمي | له رؤية |
| عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ | إسحاق بن راشد الرقي | صدوق حسن الحديث |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ | عبيد الله بن عمرو الأسدي | ثقة |
| هِشَامُ بْنُ الْحَارِثِ الْحَرَّانِيُّ | هاشم بن الحارث المروروذي | ثقة |
| مُوسَى بْنُ هَارُونَ | موسى بن هارون البغدادي | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ | محمد بن بالويه النيسابوري | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 5309
Abdur Rahman bin Hatib ibn Abi Balta'a (R.A.) narrates: His father participated in the Battle of Badr alongside the Prophet (PBUH). He (Hatib) had written a letter to the Quraysh of Makkah, even though he was with the Messenger of Allah (PBUH) at that time. The Prophet (PBUH), by the Grace of Allah, had knowledge of the unseen and was aware of this letter. He (PBUH) summoned Ali (R.A.) and Zubair (R.A.) and said: "Go, you will find a woman at such and such a place, she will have a letter. Bring that letter to me." They both (upon the Prophet's command) set out and reached the woman. They demanded the letter from her, making it clear that if they had to remove every piece of clothing from her body to retrieve the letter, they wouldn't hesitate. The woman said: "Are you two not Muslims?" They replied: "Indeed, we are Muslims, but the Messenger of Allah (PBUH) has informed us that you possess that letter (therefore, we won't leave without it)." When she realized she had no choice but to hand over the letter, she retrieved it from where it was hidden in her hair and gave it to them. (Taking the letter, they presented themselves before the Prophet (PBUH) and handed it over.) The Prophet (PBUH) summoned Hatib and read the letter aloud to him, asking: "Do you recognize this letter?" He affirmed. The Prophet (PBUH) inquired: "Why did you do this?" He (Hatib) replied: "My children and close relatives are in Makkah, and I am a stranger among the Quraysh (so I informed them)." Umar (R.A.) said: "O Messenger of Allah, grant me permission to execute Hatib!" The Prophet (PBUH) didn't permit it and said: "He participated in the Battle of Badr. Don't you know that Allah, pleased with the people of Badr, has said: 'Do as you wish, I have forgiven you'."
حضرت عبدالرحمن بن حاطب ابن ابی بلتعہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ان کے والد جنگ بدر میں حضور ﷺ کے ہمراہ شریک تھے ، انہوں نے کفار قریش کی جانب ایک خط لکھا ۔ حالانکہ اس وقت وہ رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھے ۔ رسول اللہ ﷺ ( چونکہ عطائے الٰہی سے غیب جانتے ہیں اس لئے آپ ﷺ کو اس خط کا پتا تھا اس لئے ) حضور ﷺ نے حضرت علی رضی اللہ عنہ اور حضرت زبیر رضی اللہ عنہ کو بلا کر فرمایا : تم جاؤ ، تمہیں فلاں مقام پر ایک عورت ملے گی ، اس کے پاس ایک خط ہو گا تم وہ خط میرے پاس لاؤ ، وہ دونوں ( حکم رسول اللہ ﷺ پا کر ) چل دیئے ، اور اس عورت تک جا پہنچے ، اس سے خط مانگا ، اور ساتھ یہ بھی واضح کر دیا کہ تجھ سے خط برآمد کرنے کے لئے اگر انہیں اس کے جسم کے تمام کپڑے بھی اتارنے پڑے تو وہ اس میں ذرا بھی تامل نہیں کریں گے ۔ اس عورت نے کہا : کیا تم دونوں مسلمان نہیں ہو ؟ انہوں نے کہا : بے شک ہم مسلمان ہیں لیکن ہمیں رسول اللہ ﷺ نے یہ بتا دیا ہے کہ تیرے پاس وہ خط ہے ( اس لئے وہ خط لئے بغیر ہم یہاں سے واپس نہیں جائیں گے ) جب اس کو یقین ہو گیا کہ ان لوگوں کو خط دیئے بغیر کوئی چارہ نہیں ہے تو اس نے اپنے سر کے بالوں میں چھپا ہوا خط نکال کر ان کے حوالے کر دیا ۔ ( یہ خط لے کر وہ دونوں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئے اور خط رسول اللہ ﷺ کے حوالے کر دیا ) رسول اللہ ﷺ نے حضرت حاطب کو بلا کر ان کا خط ان کے سامنے پڑھا اور فرمایا : کیا تم اس خط کو جانتے ہو ؟ اس نے اقرار کر لیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے پوچھا : تم نے یہ حرکت کیوں کی ؟ انہوں نے کہا : مکہ میں میرے بچے اور قریبی رشتہ دار موجود ہیں اور قریشیوں کے اندر میں اجنبی تھا ( اس لئے میں نے ان کو مطلع کر دیا تھا ) حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ مجھے اجازت دیجئے ، میں حاطب کو قتل کر دوں ، رسول اللہ ﷺ نے اس بات کی اجازت نہیں دی اور فرمایا : یہ جنگ بدر میں شریک ہوئے ہیں ، اور کیا تمہیں معلوم نہیں ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اہل بدر پر خوش ہو کر فرمایا : تم جو چاہو کرو ، میں نے تمہیں بخش دیا ہے ۔
Hazrat Abdar Rahman bin Hattab ibn Abi Balta'a (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Un ke walid jang Badr mein Huzoor ﷺ ke hamrah sharik the, unhon ne kuffar Quraish ki janib ek khat likha . Halanki is waqt woh Rasul Allah ﷺ ke hamrah the . Rasul Allah ﷺ ( chunke ataye elahi se ghaib jante hain is liye aap ﷺ ko is khat ka pata tha is liye ) Huzoor ﷺ ne Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Zubair (رضي الله تعالى عنه) ko bula kar farmaya : Tum jao, tumhen falan maqam par ek aurat milegi, us ke pass ek khat hoga tum woh khat mere pass lao, woh donon ( hukm Rasul Allah ﷺ pa kar ) chal diye, aur us aurat tak ja pahunche, us se khat manga, aur sath yeh bhi wazeh kar diya ke tujh se khat bar amad karne ke liye agar unhen is ke jism ke tamam kapde bhi utarne pade to woh is mein zara bhi tamil nahin karenge . Is aurat ne kaha : Kya tum donon musalman nahin ho? Unhon ne kaha : Be shak hum musalman hain lekin hamen Rasul Allah ﷺ ne yeh bata diya hai ke tere pass woh khat hai ( is liye woh khat liye baghair hum yahan se wapas nahin jayenge ) Jab is ko yaqeen ho gaya ke in logon ko khat diye baghair koi chara nahin hai to us ne apne sar ke balon mein chhupa hua khat nikal kar un ke hawale kar diya . ( Yeh khat le kar woh donon Rasul Allah ﷺ ki bargah mein hazir hue aur khat Rasul Allah ﷺ ke hawale kar diya ) Rasul Allah ﷺ ne Hazrat Hattab ko bula kar un ka khat un ke samne padha aur farmaya : Kya tum is khat ko jante ho? Is ne iqrar kar liya . Rasul Allah ﷺ ne poocha : Tum ne yeh harkat kyon ki? Unhon ne kaha : Makkah mein mere bache aur qareebi rishtedar mojood hain aur Quraishiyon ke andar mein ajnabi tha ( is liye main ne un ko muttala kar diya tha ) Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Ya Rasul Allah ﷺ mujhe ijazat dijiye, main Hattab ko qatl kar dun, Rasul Allah ﷺ ne is baat ki ijazat nahin di aur farmaya : Yeh jang Badr mein sharik hue hain, aur kya tumhen maloom nahin hai ke Allah Ta'ala ne ahl Badr par khush ho kar farmaya : Tum jo chaho karo, main ne tumhen bakhsh diya hai .
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْحَارِثِ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى كُفَّارِ قُرَيْشٍ كِتَابًا وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ: «انْطَلِقَا حَتَّى تُدْرِكَا امْرَأَةً وَمَعَهَا كِتَابُ فَأَتَيَانِي بِهِ» فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَاهَا فَقَالَا: أَعْطِينَا الْكِتَابَ الَّذِي مَعَكِ وَأَخْبَرَاهَا أَنَّهُمَا غَيْرُ مُنْصَرِفِينَ حَتَّى يَنْزِعَا كُلَّ ثَوْبٍ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: أَلَسْتُمَا رَجُلَيْنِ مُسْلِمَيْنِ قَالَا: بَلَى، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَدَّثَنَا أَنَّ مَعَكِ كِتَابًا، فَلَمَّا أَيْقَنَتْ أَنَّهَا غَيْرُ مُنْفَلِتَةٍ مِنْهُمَا حَلَّتِ الْكِتَابَ مِنْ رَأْسِهَا فَدَفَعْتُهُ إِلَيْهِمَا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاطِبًا حَتَّى قَرَأَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، قَالَ: «أَتَعْرِفُ هَذَا الْكِتَابَ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟» قَالَ: كَانَ هُنَاكَ وَلَدِي وَذُو قَرَابَتِي وَكُنْتُ امْرَأً أَعْرَابِيًّا فِيكُمْ مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: ائْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي قَتْلِ حَاطِبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ لَا: "" إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَأَنَّكَ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ: «اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَإِنِّي غَافِرٌ لَكُمْ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5309 - سكت عنه الذهبي في التلخيص