32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Hawaitib bin Abdul Aziz Amir (RA)

فضائل حضرت حويطب بن عبد العزي عامري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 6084

Ibrahim bin Ja'far bin Mahmud bin Muhammad bin Salmah Ash'ili narrates from his father that Hawtib bin Abd al-Aziz (may Allah be pleased with him) spent 120 years in the pre-Islamic period and 60 years in Islam. When Marwan bin Hakam was first appointed governor of Medina, Hawtib (may Allah be pleased with him) went to him with several prominent elders, "Hakim bin Hizam and Mukhramah bin Nawfal (may Allah be pleased with them). They had some conversation and left. The next day, Hawtib went to Marwan and spoke with him. Marwan asked him, "How are you?" He replied, "I am well." Marwan said, "O Sheikh, you embraced Islam very late; the later people surpassed you." Hawtib said, "By Allah, I intended to embrace Islam many times, but each time your father scolded me and forbade me. He would say, 'Will you abandon the religion of your people and your forefathers for a new religion and follow it?'" The narrator says, "He silenced Marwan, who was ashamed of what he had said." Then Hawtib said, "Didn't Uthman tell you how your father treated him when he embraced Islam?" Hearing this, Marwan was further embarrassed. Then Hawtib said, "Among the chiefs of Quraysh who were not yet Muslims, none were more distressed than I at the time of the conquest of Makkah. I participated in the Battle of Badr alongside the polytheists. I saw a cloud-like formation, and then I saw angels fighting. They stretched from the earth to the sky. I said, 'This man has a very strong defense.' Then he mentioned the events he had witnessed in the Battle of Uhud. We fled from there towards Makkah and stayed there. The people of Quraysh began to embrace Islam one by one. I was also present at the time of Hudaibiyyah; I was included in the treaty and remained involved until its completion. But Islam continued to grow stronger, and Allah weakened disbelief. When the treaty of Hudaibiyyah was written, I was the last witness to it. I said, 'The Quraysh will see from Muhammad matters that will be unfavorable to them. They have already agreed to defend him with their spears.' When the Messenger of Allah (peace be upon him) came for Umrat al-Qada and the Quraysh came out to confront him, I and Sahl bin Amr were among those who stayed behind in Makkah to drive the Messenger of Allah (peace be upon him) out of Makkah after the allotted time had passed. When three days were completed, I and Sahl bin Amr went to the Messenger of Allah (peace be upon him) and said, 'Your time is up, now leave our city.' The Prophet (peace be upon him) called out loudly to Bilal, 'O Bilal! All those who have come with us for Umrah should leave Makkah before evening.' Muhammad bin Umar narrates with another chain from Mundhir bin Jahm, who said, "At the time of the conquest of Makkah, when the Messenger of Allah (peace be upon him) entered Makkah, I was very afraid. I left Madinah and hid my wife and children in different safe places. I kept walking until I reached the Garden of Awf. There I encountered Abu Dharr al-Ghifari (may Allah be pleased with him). We had a very good friendship from before, and friendship always acts as a barrier. When I saw him, I ran away. He called out to me, 'O Abu Muhammad!' I replied, 'Labbaik.' He said, 'What's wrong with you?' I said, 'I am afraid.' He said, 'You have nothing to fear. You are safe by the command of Allah.' Hearing this, I turned back and went to him. I greeted him with salam. He said, 'Go to your house.' I said, 'Is there any way for me to go home? By Allah, I don't think I can reach home alive, and even if I do manage to get home safely, I will be killed there. And my wife and children are scattered in different places.' He said, 'Gather your wife and children in one place, and I will take you to your home.' Hawtib said, 'Abu Dharr (may Allah be pleased with him) kept walking with me and announcing along the way that Hawtib has been granted amnesty, so no one should say anything to him.' (After taking me to my home), Abu Dharr (may Allah be pleased with him) himself went to the Messenger of Allah (peace be upon him) and told him about me. The Prophet (peace be upon him) said, 'Amnesty has been granted to everyone except those whom we have ordered to be killed.' He (Mundhir) says that I felt relieved and brought back my family and left them at home. Then I went to Abu Dharr (may Allah be pleased with him). Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said to me, 'O Abu Muhammad! How long will you live like this (hiding)? You have missed every opportunity and lost many good deeds. Go to the Messenger of Allah (peace be upon him) and embrace Islam. The Messenger of Allah (peace be upon him) is the most benevolent, the most merciful, the most patient and forbearing of all people. His nobility is your nobility, and his honor is your honor.' I said, 'Alright, I will go with you. You take me to him.' So I went with him to the Prophet (peace be upon him) in Batha. At that time, Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) and Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) were also present with the Prophet (peace be upon him). I went and stood before them. I asked Abu Dharr (may Allah be pleased with him), 'What do you say when you embrace Islam?' He said, 'Say "As-salamu alayka ayyuha'n-nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu."' I said the same. The Messenger of Allah (peace be upon him) replied, 'Wa alayka's-salam, Hawtib.' I recited the testimony of faith. The Messenger of Allah (peace be upon him) said, 'All praise is for Allah, who has guided you.' The Messenger of Allah (peace be upon him) kept my conversion to Islam a secret. He (peace be upon him) asked me for a loan. I offered him forty thousand dinars. I participated with the Messenger of Allah (peace be upon him) in the Battle of Hunayn and the expedition of Ta'if. The Prophet (peace be upon him) granted me one hundred camels from the spoils of the Battle of Hunayn." Muhammad bin Umar narrates with another chain that Hawtib bin Abd al-Aziz (may Allah be pleased with him) bought his house in Makkah from Muawiyah for forty thousand dinars. People said to him, 'O Abu Muhammad! Did you really buy this house for forty thousand dinars?' He said, 'Forty thousand dinars mean nothing to a man who has five children.' Abdur Rahman bin Abi'z-Zinaad said, "His sustenance was increasing every month." After that, Hawtib (may Allah be pleased with him) came to Madinah and settled there. He had a house near the people of the Mushaf in Balat. The narrator says, "Hawtib bin Abd al-Aziz (may Allah be pleased with him) passed away in Madinah in 54 AH. He was 120 years old at the time of his death."

" ابراہیم بن جعفر بن محمود بن محمد بن سلمہ اشہلی اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ حویطب بن عبدالعزیٰ رضی اللہ عنہ نے زمانہ جاہلیت میں 120 سال گزارے اور 60 سال اسلام میں ۔ جب مروان بن حکم کو پہلی مرتبہ مدینہ کا والی بنایا گیا تو حضرت حویطب رضی اللہ عنہ چند جلیل القدر مشائخ ’’ حکیم بن حزام ، اور مخرمہ بن نوفل رضی اللہ عنہ کے ہمراہ ان کے پاس آئے ۔ اور کچھ گفتگو کی ۔ اور چلے گئے ۔ اس کے بعد ایک دن حویطب ان کے پاس گئے اور ان سے ہم کلام ہوئے ۔ مروان نے ان سے کہا : تمہارا کیا حال ہے ؟ انہوں نے ان کو بتایا ۔ مروان نے کہا : اے شیخ تم نے بہت تاخیر سے اسلام قبول کیا ، بعد والے لوگ آپ سے آگے نکل گئے ۔ حویطب نے کہا : خدا کی قسم ! میں نے کئی مرتبہ اسلام لانے کا ارادہ کیا ، ہر مرتبہ تیرے والد نے مجھے ڈانٹ کر منع کر دیا ۔ اور وہ یہ کہتے رہے کہ تم اپنی قوم اور اپنے آباء کے دین کو ایک نئے دین کی وجہ سے چھوڑ دو گے اور اس کے تابع ہو جاؤ گے ؟ راوی کہتے ہیں : انہوں نے مروان کو خاموش کرا دیا اور وہ اپنی کہی ہوئی بات پر شرمندہ ہوا ۔ پھر حویطب نے کہا : کیا تمہیں حضرت عثمان نے وہ حالات نہیں سنائے کہ جب حضرت عثمان نے اسلام قبول کیا تھا اس وقت تمہارے والد نے ان کے ساتھ کیا سلوک کیا تھا ۔ یہ سن کر مروان اور بھی آزردہ ہو گیا ۔ پھر حویطب نے کہا : قریش مکہ کے بڑے بڑے لوگ جو ابھی تک مسلمان نہیں ہوئے تھے ، فتح مکہ کے موقع پر ان میں سے کوئی بھی مجھ سے زیادہ پریشان نہیں تھا ۔ میں جنگ بدر میں مشرکین کے ہمراہ شریک ہوا تھا ۔ میں نے ایک بادل سا دیکھا ، پھر میں نے ملائکہ کو جنگ کرتے ہوئے دیکھا ۔ اور وہ زمین سے آسمان تک حائل تھے ۔ میں نے کہا : اس آدمی کا دفاع بہت مضبوط ہے ۔ پھر جب وہ معاملات ذکر کئے جن کا جنگ احد میں مشاہدہ کیا تھا ، پھر ہم وہاں سے مکہ کی جانب بھاگ نکلے ، اور وہیں قیام کیا ، قریشی لوگ ایک ایک کر کے حلقہ بگوش اسلام ہونے لگ گئے ۔ اور حدیبیہ کے موقع پر بھی حاضر ہوا ، میں صلح میں بھی موجود تھا اور صلح مکمل ہونے تک میں بھی شامل تھا ، لیکن اسلام دن بدن بڑھتا گیا اور اللہ تعالیٰ نے کفر کو کمزور کر دیا ۔ جب صلح حدیبیہ کا معاہدہ لکھا گیا تو ان کے گواہوں میں آخری گواہ میں تھا ۔ میں نے کہا : قریش محمد سے وہی معاملات دیکھیں گے جو ان کے لئے نقصان دہ ہوں گے ، وہ لوگ اپنے نیزوں کے ساتھ رسول اللہ ﷺ کا دفاع کرنے پر راضی ہو چکے ہیں ۔ جب رسول اللہ ﷺ عمرہ قضاء کے لئے تشریف لائے اور قریش مکہ ان کے مقابلے کے لئے نکلے تو اس وقت میں اور سہل بن عمرو مکہ میں رہ جانے والوں میں شریک تھے ، تاکہ جب وقت گزر جائے تو ہم رسول اللہ ﷺ کو مکہ سے باہر نکال دیں گے ۔ جب تین دن پورے ہو گئے تو میں اور سہل بن عمرو رسول اللہ ﷺ کے پاس گئے اور کہا : آپ کا وقت پورا ہو چکا ہے ، اب آپ ہمارے شہر سے چلے جائیے ، تو حضور ﷺ نے حضرت بلال کو زور سے آواز دے کر کہا : اے بلال ! جتنے لوگ ہمارے ساتھ عمرہ کے لئے آئے ہیں وہ سب شام ہونے سے پہلے پہلے مکہ سے نکل جائیں ۔ محمد بن عمر ایک دوسری سند کے ہمراہ منذر بن جہم کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتے ہیں کہ ) فتح مکہ کے موقع پر جب رسول اللہ ﷺ مکہ میں داخل ہوئے تو میں بہت گھبرایا تھا ، میں خود مدینہ شریف سے باہر چلا گیا اور اپنے بیوی بچوں کو مختلف محفوظ مقامات پر چھپا دیا ، میں چلتے چلتے عوف کے باغ میں پہنچا ، وہاں پر حضرت ابوذر غفاری رضی اللہ عنہ کا اور میرا آمنا سامنا ہو گیا ۔ ان کے ساتھ میری پہلے سے بہت اچھی دوستی تھی ۔ اور دوستی ہمیشہ رکاوٹ بنتی ہے ، میں نے جب ان کو دیکھا تو بھاگ نکلا ، انہوں نے ’’ اے ابومحمد ‘‘ کہہ کر مجھے آواز دی ، میں نے ’’ لبیک ‘‘ کہہ کر جواب دیا ۔ انہوں نے کہا : تمہیں کیا ہوا ہے ؟ میں نے کہا : مجھے خوف طاری ہے ۔ انہوں نے کہا : تمہیں کوئی خوف نہیں ہے ، تو اللہ کے حکم سے امان میں ہے ۔ یہ سن کر میں ان کی جانب لوٹ کر آ گیا ، آ کر سلام کیا ۔ انہوں نے کہا : تم اپنے گھر چلے جاؤ ، میں نے کہا : کیا میرے لئے اپنے گھر جانے کی کوئی صورت ہے ؟ خدا کی قسم ! میں نہیں سمجھتا کہ میں زندہ گھر پہنچ سکتا ہوں یا اگر زندہ و سلامت گھر پہنچنے میں کامیاب ہو بھی گیا تو مجھے گھر میں مار دیا جائے گا ۔ اور میرے بیوی بچے مختلف مقامات پر بکھرے ہوئے ہیں ۔ انہوں نے کہا : تم اپنے بیوی بچوں سب کو ایک جگہ پر اکٹھے کرو ، میں تجھے تیرے گھر تک پہنچاؤں گا ۔ حویطب کہتے ہیں : حضرت ابوذر میرے ساتھ ساتھ چلتے گئے اور راستے میں یہ اعلان کرتے گئے کہ حویطب کو امان دے دی گئی ہے ، اس کو کچھ نہ کہا جائے ۔ ( مجھے میرے گھر پہنچا کر ) حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ ، خود رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہو گئے اور حضور ﷺ کو ( میرے بارے میں ) بتا دیا ، آپ ﷺ نے فرمایا : تمام لوگوں کو امان ہے سوائے ان لوگوں کے جن کے قتل کرنے کا ہم نے حکم سادر فرما دیا ہے ۔ آپ فرماتے ہیں کہ میں مطمئن ہو گیا اور اپنے اہل و عیال کو واپس لا کر گھر چھوڑا ، اور حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے پاس چلا آیا ، حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ نے مجھے کہا : اے ابومحمد ! تم کب تک ( اسی طرح چھپتے چھپاتے زندگی گزارو گے ؟ ) تم نے ہر موقع ضائع کر دیا ہے ، اور بہت ساری بھلائیاں کھو بیٹھے ہو ، تم رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہو کر اسلام قبول کر لو ، رسول اللہ ﷺ سب سے زیادہ بھلائی کرنے والے ہیں ، سب سے زیادہ صلہ رحمی کرنے والے ہیں ، سب سے زیادہ بردبار اور حوصلے کے پیکر ہیں ۔ ان کی شرافت ، تیری شرافت ہے اور ان کی عزت ، تیری عزت ہے ۔ میں نے کہا : ٹھیک ہے میں آپ کے ہمراہ چلوں گا ۔ تم مجھے حضور ﷺ کی بارگاہ میں لے جانا ۔ پھر میں ان کے ہمراہ بطحاء میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ۔ اس وقت نبی اکرم ﷺ کے پاس حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ اور حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ بھی موجود تھے ، میں ان کے پاس جا کر کھڑا ہو گیا اور حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے پوچھا : جب اسلام قبول کرتے ہیں تو کیا کہتے ہیں ؟ انہوں نے کہا : تم کہو السلام علیک ایھا النبی و رحمۃ اللہ و برکاتہ ، میں نے ایسے ہی کہا ۔ رسول اللہ ﷺ نے جواب میں کہا : وعلیک السلام حویطب ۔ میں نے کلمہ شہادت پڑھا ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : شکر ہے اس اللہ تبارک و تعالیٰ کا جس نے تمہیں ہدایت دی ۔ رسول اللہ ﷺ نے میرے قبول اسلام کو صیغہ راز میں رکھا ، حضور ﷺ نے مجھ سے کچھ مال قرضہ مانگا ، میں نے چالیس ہزار دینار حضور ﷺ کو پیش کئے ۔ جنگ حنین اور غزوہ طائب میں ، رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ شرکت کی ۔ نبی اکرم ﷺ نے جنگ حنین کے مال غنیمت سے ایک سو اونٹ مجھے عطا فرمائے ۔ محمد بن عمر ایک اور سند کے ہمراہ فرماتے ہیں کہ حویطب بن عبدالعزیٰ رضی اللہ عنہ نے اپنا مکہ شریف والا مکان حضرت معاویہ سے چالیس ہزار دینار کے عوض خریدا تھا ۔ ان سے لوگوں نے کہا : اے ابومحمد ! کیا تم نے یہ گھر واقعی چالیس ہزار دینار میں خریدا ہے ؟ انہوں نے کہا : جس آدمی کے پانچ بچے ہوں ، اس کے پاس چالیس ہزار دینار کا ہونا کوئی معنی نہیں رکھتا ۔ عبدالرحمن بن ابی الزناد کہتے ہیں : ان دنوں ہر ماہ ان کے رزق میں اضافہ ہو رہا تھا ۔ پھر اس کے بعد حضرت حویطب رضی اللہ عنہ مدینہ منورہ آ گئے ، وہیں قیام کیا ، اصحاب مصاحف کے نزدیک بلاط میں ان کا ایک گھر تھا ۔ راوی کہتے ہیں : حضرت حویطب بن عبدالعزیٰ رضی اللہ عنہ 54 ہجری کو مدینہ میں فوت ہوئے ۔ وفات کے وقت ان کی عمر 120 سال تھی ۔"

Ibraheem bin Ja'far bin Mahmood bin Muhammad bin Salma Ash'ali apne walid ka yeh bayan naqal karte hain keh Hawaytib bin Abdil Aziz Radi Allaho Anho ne zamana jahiliyat mein 120 saal guzare aur 60 saal Islam mein. Jab Marwan bin Hakam ko pehli martaba Madina ka wali banaya gaya to Hazrat Hawaytib Radi Allaho Anho chand jalil ul qadar mashaikh "Hakeem bin Hizam, aur Mukhrima bin Nawfal Radi Allaho Anho" ke hamrah unke paas aaye. Aur kuch guftgu ki. Aur chale gaye. Iss ke baad ek din Hawaytib unke paas gaye aur unse hum kalam huye. Marwan ne unse kaha: Tumhara kya haal hai? Unhon ne unko bataya. Marwan ne kaha: Aye sheikh tumne bohat takheer se Islam qubool kiya, baad wale log aapse aage nikal gaye. Hawaytib ne kaha: Khuda ki qasam! Maine kai martaba Islam laane ka irada kiya, har martaba tere walid ne mujhe daant kar mana kar diya. Aur woh yeh kehte rahe keh tum apni qaum aur apne aba ke deen ko ek naye deen ki wajah se chhod doge aur uske taabe ho jaoge? Rawi kehte hain: Unhon ne Marwan ko khamosh kara diya aur woh apni kahi hui baat par sharminda hua. Phir Hawaytib ne kaha: Kya tumhen Hazrat Usman ne woh haalaat nahin sunae keh jab Hazrat Usman ne Islam qubool kiya tha uss waqt tumhare walid ne unke sath kya suluk kiya tha. Yeh sunkar Marwan aur bhi aazurda ho gaya. Phir Hawaytib ne kaha: Quresh Makkah ke bade bade log jo abhi tak musalman nahin huye the, Fath Makkah ke mauqe par un mein se koi bhi mujhse zyada pareshan nahin tha. Mein Jang Badr mein mushrikeen ke hamrah sharik hua tha. Maine ek baadal sa dekha, phir maine malaika ko jang karte huye dekha. Aur woh zameen se aasmaan tak ha'el the. Maine kaha: Iss aadmi ka difa'a bohat mazboot hai. Phir jab woh ma'amlaat zikar kiye jin ka Jang Uhud mein mushaheda kiya tha, phir hum wahan se Makkah ki jaanib bhaag nikle, aur wahin qayam kiya, Qureshi log ek ek kar ke halqa bagosh Islam hone lag gaye. Aur Hudaibiya ke mauqe par bhi hazir hua, mein sulah mein bhi maujood tha aur sulah mukammal hone tak mein bhi shamil tha, lekin Islam din badan badhta gaya aur Allah Ta'ala ne kufr ko kamzor kar diya. Jab sulah Hudaibiya ka muaheda likha gaya to unke gawahon mein aakhri gawah mein tha. Maine kaha: Quresh Muhammad se wohi ma'amlaat dekhenge jo unke liye nuqsan deh honge, woh log apne nezon ke sath Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ka difa'a karne par raazi ho chuke hain. Jab Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Umra qaza ke liye tashreef laaye aur Quresh Makkah unke muqable ke liye nikle to uss waqt mein aur Sahl bin Amr Makkah mein reh jaane walon mein sharik the, taake jab waqt guzar jaye to hum Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ko Makkah se bahar nikal denge. Jab teen din pure ho gaye to mein aur Sahl bin Amr Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke paas gaye aur kaha: Aap ka waqt poora ho chuka hai, ab aap humare shehar se chale jaiye, to Hazoor Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Bilal ko zor se awaz dekar kaha: Aye Bilal! Jitne log humare sath Umra ke liye aaye hain woh sab sham hone se pehle pehle Makkah se nikal jayen. Muhammad bin Umar ek dusri sanad ke hamrah Mundhir bin Jahm ka yeh bayan naqal karte hain (woh farmate hain keh) Fath Makkah ke mauqe par jab Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Makkah mein dakhil huye to mein bohat ghabraya tha, mein khud Madina Sharif se bahar chala gaya aur apne biwi bachchon ko mukhtalif mahfooz maqamat par chhupa diya, mein chalte chalte Auf ke bagh mein pahuncha, wahan par Hazrat Abuzar Ghaffari Radi Allaho Anho ka aur mera aamna samna ho gaya. Unke sath meri pehle se bohat acchi dosti thi. Aur dosti hamesha rukawat banti hai, maine jab unko dekha to bhaag nikla, unhon ne "Aye Abomohammad" keh kar mujhe awaz di, maine "Labbaik" keh kar jawab diya. Unhon ne kaha: Tumhen kya hua hai? Maine kaha: Mujhe khauf tari hai. Unhon ne kaha: Tumhen koi khauf nahin hai, tu Allah ke hukm se amaan mein hai. Yeh sunkar mein unki jaanib laut kar aa gaya, aa kar salaam kiya. Unhon ne kaha: Tum apne ghar chale jao, maine kaha: Kya mere liye apne ghar jaane ki koi soorat hai? Khuda ki qasam! Mein nahin samajhta keh mein zinda ghar pahunch sakta hun ya agar zinda o salamat ghar pahunchne mein kamyab ho bhi gaya to mujhe ghar mein maar diya jayega. Aur mere biwi bache mukhtalif maqamat par bikhre huye hain. Unhon ne kaha: Tum apne biwi bachchon sab ko ek jaga par ikatthe karo, mein tujhe tere ghar tak pahunchaunga. Hawaytib kehte hain: Hazrat Abuzar mere sath sath chalte gaye aur raste mein yeh elaan karte gaye keh Hawaytib ko amaan de di gayi hai, usko kuch na kaha jaye. (Mujhe mere ghar pahuncha kar) Hazrat Abuzar Ghaffari Radi Allaho Anho, khud Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki bargah mein hazir ho gaye aur Hazoor Sallallaho Alaihi Wasallam ko (mere bare mein) bata diya, aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Tamaam logon ko amaan hai siwaye un logon ke jin ke qatl karne ka hum ne hukm sadar farma diya hai. Aap farmate hain keh mein mutmain ho gaya aur apne ahlo ayaal ko wapas la kar ghar chhoda, aur Hazrat Abuzar Radi Allaho Anho ke paas chala aaya, Hazrat Abuzar Radi Allaho Anho ne mujhe kaha: Aye Abomohammad! Tum kab tak (isi tarah chhipte chhipate zindagi guzarogay)? Tumne har mauqe zaya kar diya hai, aur bohat sari bhalaiyan kho baithe ho, tum Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki bargah mein hazir ho kar Islam qubool kar lo, Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam sab se zyada bhalai karne wale hain, sab se zyada silsila rehmi karne wale hain, sab se zyada burdbaar aur hausle ke pakar hain. Unki sharafat, teri sharafat hai aur unki izzat, teri izzat hai. Maine kaha: Theek hai mein aap ke hamrah chalunga. Tum mujhe Hazoor Sallallaho Alaihi Wasallam ki bargah mein le jana. Phir mein unke hamrah Batha mein Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua. Uss waqt Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ke paas Hazrat Abu Bakr Siddique Radi Allaho Anho aur Hazrat Umar bin Khattab Radi Allaho Anho bhi maujood the, mein unke paas ja kar khara ho gaya aur Hazrat Abuzar Radi Allaho Anho se poochha: Jab Islam qubool karte hain to kya kehte hain? Unhon ne kaha: Tum kaho "Assalamo Alaika Ayyuha annabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu", maine aise hi kaha. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne jawab mein kaha: "Wa alaikum assalam Hawaytib". Maine kalma shahadat parha. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Shukar hai iss Allah tabarak wa ta'ala ka jisne tumhen hidayat di. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne mere qubool Islam ko sighra raaz mein rakha, Hazoor Sallallaho Alaihi Wasallam ne mujhse kuch maal qarza manga, maine chalis hazar dinar Hazoor Sallallaho Alaihi Wasallam ko pesh kiye. Jang Hunain aur Ghazwa Taif mein, Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke hamrah shirkat ki. Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ne Jang Hunain ke maal ghanimat se ek sau unt mujhe ata farmaye. Muhammad bin Umar ek aur sanad ke hamrah farmate hain keh Hawaytib bin Abdil Aziz Radi Allaho Anho ne apna Makkah Sharif wala makaan Hazrat Muawiya se chalis hazar dinar ke عوض khareeda tha. Unse logon ne kaha: Aye Abomohammad! Kya tumne yeh ghar waqai chalis hazar dinar mein khareeda hai? Unhon ne kaha: Jis aadmi ke panch bache hon, uske paas chalis hazar dinar ka hona koi mani nahin rakhta. Abdur Rahman bin Abil Zinad kehte hain: Un dinon har mah unke rizq mein izafa ho raha tha. Phir uske baad Hazrat Hawaytib Radi Allaho Anho Madina Munawwara aa gaye, wahin qayam kiya, Ashab Masahif ke nazdeek balat mein unka ek ghar tha. Rawi kehte hain: Hazrat Hawaytib bin Abdil Aziz Radi Allaho Anho 54 Hijri ko Madina mein فوت huye. Wafaat ke waqt unki umr 120 saal thi.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الأَشْهَلِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى قَدْ عَاشَ عِشْرِينَ وَمِائَةَ سَنَةٍ، سِتِّينَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَسِتِّينَ فِي الإِسْلاَمِ، فَلَمَّا وَلِيَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ الْمَدِينَةَ فِي عَامِهِ الأَوَّلِ، دَخَلَ عَلَيْهِ حُوَيْطِبٌ مَعَ مَشَايِخٍ جُلَّةٍ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَمَخْرَمَةُ بْنُ نَوْفَلٍ، فَتَحَدَّثُوا عِنْدَهُ وَتَفَرَّقُوا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ حُوَيْطِبٌ يَوْمًا بَعْدَ ذَلِكَ، فَتَحَدَّثَ عِنْدَهُ، فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ: مَا شَأْنُكَ؟ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ: تَأَخَّرَ إِسْلاَمُكَ أَيُّهَا الشَّيْخُ، حَتَّى سَبَقَكَ الأَحْدَاثُ، فَقَالَ حُوَيْطِبٌ: وَاللَّهِ لَقَدْ هَمَمْتُ بِالإِسْلاَمِ غَيْرَ مَرَّةٍ، كُلُّ ذَلِكَ يَعُوقُنِي أَبُوكَ عَنْهُ وَيَنْهَانِي، وَيَقُولُ: تَضَعُ شَرَفَ قَوْمِكَ، وَدِينَ آبَائِكَ، لِدَيْنٍ مُحْدَثٍ، وَتَصِيرَ تَابِعَهُ؟! قَالَ: فَأَسْكَتَ مَرْوَانَ وَنَدِمَ عَلَى مَا كَانَ قَالَ لَهُ، ثُمَّ قَالَ حُوَيْطِبٌ: أَمَا كَانَ أَخْبَرَكَ عُثْمَانُ مَا لَقِيَ مِنْ أَبِيكَ، حِينَ أَسْلَمَ، فَازْدَادَ مَرْوَانُ غَمًّا، ثُمّ قَالَ حُوَيْطِبٌ: مَا كَانَ فِي قُرَيْشٍ أَحَدٌ مِنْ كُبَرَائِهَا، الَّذِينَ بَقُوا عَلَى دَيْنِ قَوْمِهِمْ، إِلَى أَنْ فُتِحَتْ مَكَّةُ، أَكْرَهَ لِمَا فُتِحَتْ عَلَيْهِ مِنِّي، وَلَكِنِ الْمَقَادِيرُ، وَلَقَدْ شَهِدْتُ بَدْرًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ، فَرَأَيْتُ عَبْرًا، فَرَأَيْتُ الْمَلاَئِكَةَ تَقْتُلُ وَتَأْسِرُ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، فَقُلْتُ: هَذَا رَجُلٌ مَمْنُوعٌ، وَلَمَّا ذُكِرَ مَا رَأَيْتُ أُحُدًا، فَانْهَزَمْنَا رَاجِعِينَ إِلَى مَكَّةَ، فَأَقَمْنَا بِمَكَّةَ، وَقُرَيْشٌ تُسْلِمُ رَجُلاً رَجُلاً، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ، حَضَرْتُ وَشَهِدْتُ الصُّلْحَ، وَمَشَيْتُ فِيهِ، حَتَّى تَمَّ، وَكُلُّ ذَلِكَ يَزِيدُ الإِسْلاَمُ، وَيَأْبَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلاََّ مَا يُرِيدُ، فَلَمَّا كَتَبْنَا صُلْحَ الْحُدَيْبِيَةِ، كُنْتُ آخِرَ شُهُودِهِ، وَقُلْتُ: لاََ تَرَى قُرَيْشٌ مِنْ مُحَمَّدٍ إِلاََّ مَا يَسُوءَهَا، قَدْ رَضِيتْ إِنْ دَافَعَتْهُ بِالرِّمَاحِ، وَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمْرَةِ الْقَضَاءِ، وَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ مِنْ مَكَّةَ، كُنْتُ فِيمَنْ تَخَلَّفَ بِمَكَّةَ، أَنَا وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو، لأَنْ نُخْرِجَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَضَى الْوَقْتُ فَلَمَّا انْقَضَتِ الثَّلاَثُ، أَقْبَلْتُ أَنَا وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فَقُلْنَا: قَدْ مَضَى شَرْطُكَ، فَاخْرُجْ مِنْ بَلَدِنَا، فَصَاحَ: يَا بِلاَلُ، لاََ تَغِبِ الشَّمْسُ وَأَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِمَكَّةَ، مِمَّنْ قَدِمَ مَعَنَا. قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَأَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَحْمُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَهْمٍ، قَالَ: قَالَ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى: لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ خِفْتُ خَوْفًا شَدِيدًا فَخَرَجْتُ مِنْ بَيْتِي، وَفَرَّقْتُ عِيَالِي فِي مَوَاضِعَ يَأْمَنُونَ فِيهَا، فَانْتَهَيْتُ إِلَى حَائِطِ عَوْفٍ، فَكُنْتُ فِيهِ فَإِذَا أَنَا بِأَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، وَكَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ خُلَّةٌ، وَالْخُلَّةٌ أَبَدًا مَانِعَةٌ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ هَرَبْتُ مِنْهُ، فَقَالَ: أَبَا مُحَمَّدٍ فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ. قَالَ: مَا لَكَ؟ قُلْتُ: الْخَوْفُ. قَالَ: لَا خَوْفَ عَلَيْكَ أَنْتَ آمِنٌ بِأَمَانِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: اذْهَبْ إِلَى مَنْزِلِكَ قُلْتُ: هَلْ لِي سَبِيلٌ إِلَى مَنْزِلِي، وَاللَّهِ مَا أُرَانِي أَصِلُ إِلَى بَيْتِي حَيًّا حَتَّى أُلْفَى فَأُقْتَلَ أَوْ يَدْخُلُ عَلَيَّ مَنْزِلِي فَأُقْتَلُ، وَإِنَّ عِيَالِي لَفِي مَوَاضِعَ شَتَّى. قَالَ: فَاجْمَعْ عِيَالَكَ فِي مَوْضِعٍ، وَأَنَا أَبْلَغُ مَعَكَ إِلَى مَنْزِلِكَ، فَبَلَغَ مَعِي، وَجَعَلَ يُنَادِي عَلَى أَنَّ حُوَيْطِبًا آمِنٌ فَلَا يُهَجْ، ثُمَّ انْصَرَفَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ: «أَوَلَيْسَ قَدْ أَمِنَ النَّاسُ كُلُّهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرْتَ بِقَتْلِهِمْ؟» قَالَ: فَاطْمَأْنَنْتُ وَرَدَدْتُ عِيَالِي إِلَى مَنَازِلِهِمْ، وَعَادَ إِلَيَّ أَبُو ذَرٍّ، فَقَالَ لِي: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ حَتَّى مَتَى؟ وَإِلَى مَتَى؟ قَدْ سَبَقْتَ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا، وَفَاتَكَ خَيْرٌ كَثِيرٌ، وَبَقِيَ خَيْرٌ كَثِيرٌ فَأْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَسْلِمْ تَسْلَمْ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَرُّ النَّاسِ، وَأَوْصَلُ النَّاسِ، وَأَحْلَمُ النَّاسِ شَرَفُهُ شَرَفُكَ، وَعِزُّهُ عِزُّكَ قَالَ: قُلْتُ: فَأَنَا أَخْرُجُ مَعَكَ، فَآتِيهِ فَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَطْحَاءِ وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَوَقَفْتُ عَلَى رَأْسِهِ، وَسَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ يُقَالُ إِذَا سُلِّمَ عَلَيْهِ؟ قَالَ: قُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقُلْتُهَا، فَقَالَ: «وَعَلَيْكَ السَّلَامُ حُوَيْطِبٌ» . فَقُلْتُ: أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ» . قَالَ: وَسُرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْلَامِي، وَاسْتَقْرَضَنِي مَالًا فَأَقْرَضْتُهُ أَرْبَعِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، «وَشَهِدْتُ مَعَهُ حُنَيْنًا وَالطَّائِفَ، وَأَعْطَانِي مِنْ غَنَائِمِ حُنَيْنٍ مِائَةَ بَعِيرٍ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَاعَ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى دَارَهُ بِمَكَّةَ مِنْ مُعَاوِيَةَ بِأَرْبَعِينَ أَلْفِ دِينَارٍ فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ بِأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِينَارٍ قَالَ: «وَمَا أَرْبَعُونَ أَلْفَ دِينَارٍ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ خَمْسَةٌ مِنَ الْعِيَالِ» قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ: «وَهُوَ يَوْمَئِذٍ يُوفِرُ عَلَيْهِ الْقُوتَ كُلَّ شَهْرٍ» قَالَ: ثُمَّ «قَدِمَ حُوَيْطِبٌ بَعْدَ ذَلِكَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَهَا، وَلَهُ بِهَا دَارٌ بِالْبَلَاطِ عِنْدَ أَصْحَابِ الْمَصَاحِفِ» . قَالَ: «وَمَاتَ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ، وَكَانَ لَهُ يَوْمَ مَاتَ مِائَةٌ وَعِشْرُونَ سَنَةً»