32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
The virtues of Hazrat Abdullah bin Zubair bin Awam (RA)
فضائل حضرت عبد الله بن زبير بن عوام رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Abdullah ibn al-Zubayr al-Asadi | Sahabi |
‘āmir bn ‘abd al-lah bn al-zubayr | Amir ibn Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
al-hind bn al-qāsim bn ‘abd al-raḥman bn mā‘izin | Al-Hunayd ibn al-Qasim al-Basri | Acceptable |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
al-sarī bn khuzaymah | Al-Suri ibn Khuzayma al-Abiwardi | Hadith scholar of Nishapur, Imam al-Hafiz al-Hujjah |
ibrāhīm bn ‘iṣmah bn ibrāhīm al-‘adl | Ibrahim bin `Asmah al-Naysaburi | Trustworthy, good in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَاهُ | عبد الله بن الزبير الأسدي | صحابي |
عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ | عامر بن عبد الله القرشي | ثقة |
الْهِنْدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ | الهنيد بن القاسم البصري | مقبول |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ | السري بن خزيمة الأبيوردي | محدث نيسابور, الإمام الحافظ الحجة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ | إبراهيم بن عصمة النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 6343
Amir bin Abdullah bin Zubair narrated this statement of his father (he said): Once he was in the presence of the Holy Prophet ﷺ, and the Prophet ﷺ was having cupping done. When the Prophet ﷺ finished, he said: "O Abdullah! Take this blood and bury it in a place where no one can see you." (He said) When I was out of the sight of the Messenger of Allah ﷺ, I drank that blood. When I returned to the Prophet ﷺ, he asked: "O Abdullah! What did you do with that blood?" I said: "O Messenger of Allah ﷺ, I put it in a place that is safe from people." The Prophet ﷺ said: "It seems like you drank that blood." I said: "Yes." The Prophet ﷺ said: "Who told you to drink that blood? There is destruction for you from the people, and destruction for the people from you."
عامر بن عبداللہ بن زبیر اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتے ہیں ) ایک دفعہ وہ نبی اکرم ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئے ، نبی اکرم ﷺ پچھنے لگوا رہے تھے ، جب آپ ﷺ فارغ ہوئے تو فرمایا : اے عبداللہ ! یہ خون لے جاؤ اور کسی ایسی جگہ پر گرا دو جہاں تمہیں کوئی نہ دیکھ رہا ہو ، ( آپ فرماتے ہیں ) جب میں رسول اللہ ﷺ کی نگاہ سے اوجھل ہوا تو میں نے وہ خون پی لیا ۔ جب میں لوٹ کر حضور ﷺ کے پاس آیا تو آپ ﷺ نے پوچھا : اے عبداللہ ! تم نے اس خون کا کیا کیا ؟ میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میں نے اس کو ایسی جگہ پر ڈال دیا ہے جو لوگوں سے محفوظ ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : لگتا ہے کہ تم نے وہ خون پی لیا ہے ۔ میں نے کہا : جی ہاں ۔ حضور ﷺ نے فرمایا : تمہیں کس نے کہا تھا وہ خون پینے کو ؟ تیرے لئے لوگوں سے ہلاکت ہے اور لوگوں کے لئے تجھ سے ہلاکت ہے ۔
Aamir bin Abdullah bin Zubair apne walid ka yeh bayan naqal karte hain (wo farmate hain) ek dafa wo Nabi Akram ﷺ ki bargah mein hazir hue, Nabi Akram ﷺ puchne lagwa rahe the, jab aap ﷺ faragh hue to farmaya: Aye Abdullah! Yeh khoon le jao aur kisi aisi jagah par gira do jahan tumhein koi na dekh raha ho, (aap farmate hain) jab main Rasul Allah ﷺ ki nigaah se ojhal hua to maine wo khoon pi liya. Jab main laut kar Huzoor ﷺ ke paas aaya to aap ﷺ ne poocha: Aye Abdullah! Tumne is khoon ka kya kiya? Maine kaha: Ya Rasul Allah ﷺ maine isko aisi jagah par daal diya hai jo logon se mahfooz hai. Aap ﷺ ne farmaya: Lagta hai ki tumne wo khoon pi liya hai. Maine kaha: Ji haan. Huzoor ﷺ ne farmaya: Tumhein kisne kaha tha wo khoon pine ko? Tere liye logon se halaakat hai aur logon ke liye tujhse halaakat hai.
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا الْهِنْدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَحْتَجِمُ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، اذْهَبْ بِهَذَا الدَّمِ فَأَهْرِقْهُ حَيْثُ لَا يَرَاكَ أَحَدٌ» ، فَلَمَّا بَرَزْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَدْتُ إِلَى الدَّمِ فَحَسَوْتُهُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا صَنَعْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ؟» قَالَ: جَعَلْتُهُ فِي مَكَانٍ ظَنَنْتُ أَنَّهُ خَافٍ عَلَى النَّاسِ، قَالَ: «فَلَعَلَّكَ شَرِبْتَهُ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «وَمَنْ أَمَرَكَ أَنْ تَشْرَبَ الدَّمَ؟ وَيْلٌ لَكَ مِنَ النَّاسِ، وَوَيْلٌ لِلنَّاسِ مِنْكَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6343 - سكت عنه الذهبي في التلخيص