32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Mention of Hazrat Suwaid bin Qarib al-Azdi (RA)
ذكر حضرت سواد بن قارب الأزدي رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Mustadrak Al Hakim 6558
Muhammad bin Ka'b Qurazi narrated: Once, Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) was sitting in the mosque. A man passed by from the other side of the mosque. A man said: "O Amir al-Mu'minin! Do you recognize the one who just passed by?" Umar said: "No. Who is he?" The man said: "He is Suwad bin Qarib. He is a resident of Yemen and belongs to a respected family of his area. This person had prophesied the advent of the Prophet Muhammad ﷺ." Umar (may Allah be pleased with him) said: "Bring him to me." So, the man was summoned. Umar (may Allah be pleased with him) asked him: "Are you Suwad bin Qarib?" He said: "Yes." Umar asked: "Did you prophesy the advent of Prophet Muhammad ﷺ?" He said: "Yes." Umar said: "Do you still hold onto the same prophecy that you did before?" Then Umar Farooq (may Allah be pleased with him) became very angry with him. Suwad bin Qarib said: "O Amir al-Mu'minin! Since I have embraced Islam, no one has ever reasoned with me like this." Umar (may Allah be pleased with him) said: "Subhan Allah! You were a soothsayer. Before we embraced Islam, we were indulged in the major sin of Shirk, even more than you. Tell me the incident of the prophecy that you made about the Prophet Muhammad ﷺ." Suwad bin Qarib started narrating: “O Amir al-Mu'minin! Once, at night, I was in between sleep and wakefulness when an advisor came to me. He kicked me with his foot and said: 'O Suwad bin Qarib! If you have any sense, then know and understand that the Messenger of Allah Almighty has appeared in the tribe of Lu'ayy bin Ghalib. He calls towards Allah Almighty and His worship.' Then, he recited the following verses: (Verses not included in the provided text) I did not pay attention to his words and said without lifting my head, 'Leave me alone, as I have been very sleepy since evening.' The same thing happened the next night. He came, woke me up by kicking me with his foot, and said: 'O Suwad! Didn't I tell you to get up and understand if you have any sense that the Messenger of Allah has appeared in the tribe of Lu'ayy bin Ghalib? He invites people towards Allah Almighty and His worship.' After this, that Jinn recited the same verses he had recited the previous day. (Verses not included in the provided text) You said that I did not give him any reply this time either. He came again on the third night, woke me up by kicking me, and said: 'O Suwad! Didn't I tell you that if you have any sense and understanding, then know that the Prophet of Allah has appeared in the tribe of Lu'ayy bin Ghalib. He invites people towards Allah Almighty and His worship.' After this, he recited these verses: (Verses not included in the provided text) After this, love and interest for Islam arose in my heart. In the morning, I prepared my ride and left for Makkah Mukarramah. While I was still on my way to Makkah, I received the news that the Prophet ﷺ had migrated to Madinah Munawwarah. Hence, instead of Makkah, I reached Madinah Sharif. Upon reaching there, I inquired about the Prophet ﷺ, and I was informed that you are present in the mosque. I went to the mosque, tied my she-camel outside the mosque, and entered. At that time, the Messenger of Allah ﷺ was sitting, and the Companions (may Allah be pleased with them) were sitting around him. I said, 'O Messenger of Allah ﷺ, listen to my story.' Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) said: "Get closer to the Messenger of Allah ﷺ." As I was getting closer, I reached right in front of the Messenger of Allah ﷺ. The Prophet ﷺ said: "Narrate the incident of your advisor." Then he recited these verses: (Verses not included in the provided text) * After my eyes closed, someone whispering came to me, and there was no lie in what I had seen. * He kept coming to me for three consecutive nights, saying that your Messenger has appeared in the tribe of Lu'ayy bin Ghalib. * I prepared myself to come, and the fast she-camel started running, crossing the deserts and wilderness. * I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and indeed you are safe from every arrogance. * O son of honorable and noble people, indeed your status in the court of Allah Almighty is higher than all the prophets. * O best of creation, give us the message that you have brought, even if it costs us our lives. * And on the Day when no one's intercession will be accepted, intercede for me and envelop Suwad bin Qarib in your mercy. The Messenger of Allah ﷺ and the Companions (may Allah be pleased with them) were very happy with my acceptance of Islam. Signs of happiness were evident on the faces of all of them. Umar jumped up, hugged me, and said: "I wanted to hear these things from your own tongue."
" محمد بن کعب قرظی فرماتے ہیں : ایک دفعہ کا ذکر ہے کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ مسجد میں بیٹھے ہوئے تھے ، ایک آدمی مسجد کے دوسری جانب سے گزرا ، ایک آدمی نے کہا : اے امیرالمومنین ! آپ اس گزرنے والے کو پہچانتے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : نہیں ۔ یہ کون ہے ؟ اس آدمی نے کہا : یہ سواد بن قارب ہے ۔ یہ یمنی باشندہ ہے ، یہ اپنے علاقے کے معزز خاندان کا آدمی ہے ، اس شخص نے رسول اللہ ﷺ کے ظہور کی پیشین گوئی کی تھی ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اس کو میرے پاس بلا کر لاؤ ، اس آدمی کو بلایا گیا ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس سے پوچھا : کیا تم سواد بن قارب ہو ؟ اس نے کہا : جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : کیا تمہی نے رسول اللہ ﷺ کے ظہور کی پیشین گوئی کی تھی ؟ اس نے کہا : جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : تم آج تک اسی کہانت پر قائم ہو ، جس پر پہلے تھے ، پھر حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ اس پر بہت سخت غصہ ہوئے ، اس نے کہا : اے امیرالمومنین ! میں جب سے اسلام لایا ہوں مجھے اس طرح کسی نے سمجھایا ہی نہیں ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : سبحان اللہ ! تم تو کاہن تھے ، ہم اسلام لانے سے پہلے تم سے بھی بڑے گناہ شرک میں مبتلا تھے ۔ تم مجھے اپنی اس پیشین گوئی کا واقعہ سناؤ جو تم نے رسول اللہ ﷺ کے بارے میں دی تھی ۔ وہ کہنے لگا : اے امیرالمومنین ! ایک مرتبہ رات کے وقت میں نیند اور بیداری کی کشمکش میں تھا ، ایک ناصح آیا اس نے اپنا پاؤں مجھے مار کر کہا : اے سواد بن قارب اگر تم عقل مند ہو تو خوب جان لو اور سمجھ لو کہ اللہ تعالیٰ کا رسول لؤی بن غالب کے قبیلے میں ظاہر ہو چکا ہے ، وہ اللہ تعالیٰ کی طرف اور اس کی عبادت کی طرف دعوت دیتا ہے ۔ اس کے بعد انہوں نے درج ذیل اشعار پڑھے ۔ میں نے اس کی بات پر کان نہ دھرا ، سر اوپر اٹھائے بغیر کہا کہ مجھے میرے حال پر چھوڑ دو ، کیونکہ مجھے شام سے ہی بہت نیند آ رہی ہے ، اگلی رات پھر یہی واقعہ ہوا ، وہ آیا ، اپنا پاؤں مار کر مجھے جگایا اور کہا : اے سواد ! میں نے تمہیں کہا نہیں تھا کہ اٹھ جا اور اگر تجھے کچھ عقل ہے تو خوب سمجھ لے کہ لؤی بن غالب میں اللہ کا رسول ظاہر ہو چکا ہے وہ اللہ تعالیٰ اور اس کی عبادت کی دعوت دیتا ہے ، اس کے بعد اس جن نے وہی کل والے اشعار دوبارہ پڑھے ۔ آپ فرماتے ہیں : میں نے اس مرتبہ اس کو کوئی جواب نہ دیا ، وہ تیسری رات پھر آ گیا ، پاؤں مار کر مجھے جگایا اور بولا : اے سواد ! میں نے تجھے کہا نہیں تھا کہ اگر تجھے کچھ عقل اور سمجھ ہے تو خوب جان لے کہ لؤی بن غالب میں اللہ کا نبی ظاہر ہو چکا ہے وہ اللہ تعالیٰ اور اس کی عبادت کی دعوت دیتا ہے ، اس کے بعد اس نے یہ اشعار کہے : اس کے بعد میرے دل میں اسلام کی محبت اور دلچسپی پیدا ہو گئی ، صبح ہوتے ہی میں نے سواری تیار کی اور مکہ مکرمہ کی جانب روانہ ہو گیا ، ابھی میں مکہ کے راستے ہی میں تھا کہ مجھے اطلاع ملی کہ نبی اکرم ﷺ مدینہ منورہ کی جانب ہجرت کر گئے ہیں ، چنانچہ میں بھی ( مکہ کی بجائے ) مدینہ شریف پہنچ گیا ، میں نے وہاں پہنچ کر نبی اکرم ﷺ کے بارے میں دریافت کیا تو مجھے بتایا گیا کہ آپ ﷺ مسجد میں تشریف فرما ہیں ، میں مسجد میں چلا گیا ، میں نے مسجد سے باہر اپنی اونٹنی باندھی اور اندر آ گیا ، اس وقت رسول اللہ ﷺ بیٹھے ہوئے تھے ، اور صحابہ کرام رضی اللہ عنہم آپ ﷺ کے اردگرد بیٹھے تھے ۔ اس نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میری بات سنیے ، حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے مجھے کہا : رسول اللہ ﷺ کے قریب ہو جاؤ ، میں قریب ہوتے ہوتے رسول اللہ ﷺ کے بالکل سامنے پہنچ گیا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : اپنے نصیحت گر کا واقعہ سناؤ ، تب انہوں نے یہ اشعار کہے : * میری آنکھ لگنے کے بعد ایک سرگوشی کرنے والا میرے پاس آیا اور میں نے جو یہ سب کچھ دیکھا تھا اس میں کچھ بھی جھوٹ نہیں تھا ۔ * وہ تین راتیں مسلسل میرے پاس آ کر کہتا رہا کہ تمہارا رسول لؤی بن غالب میں ظاہر ہو چکا ہے ۔ * میں نے آنے کی تیاری کر لی اور تیز رفتار اونٹنی دشت و بیابان عبور کرتے ہوئے چلنے لگی ۔ * میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی معبود نہیں ہے اور بے شک آپ ہر غالب سے محفوظ ہیں ۔ * اے باعزت اور شریف لوگوں کے بیٹے ، بیشک آپ کا مرتبہ اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں تمام رسولوں میں اعلیٰ ہے ۔ * اے کائنات کے بہترین شخص ، آپ جو پیغام لائے ہیں وہ ہمیں دیجئے ، ( ہم اس پر عمل کریں گے ) اگرچہ اس میں ہماری زندگیاں صرف ہو جائیں ۔ * اور جس دن کسی کی شفاعت نہیں چلے گی ، اس دن آپ میری شفاعت کرنا اور سواد بن قارب کو اپنے دامن رحمت میں چھپا لینا ۔ میرے اسلام لانے پر رسول اللہ ﷺ اور صحابہ کرام رضی اللہ عنہم بہت خوش ہوئے ، خوشی کے آثار ان سب کے چہروں پر واضح دکھائی دے رہے تھے ، حضرت عمر اچھل کر مجھ سے چپک گئے اور کہنے لگے : میں یہ باتیں تمہاری زبان سے سننا چاہتا تھا ۔"
Muhammad bin Kab Qarzi farmate hain : Aik dafa ka zikar hai ki Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) masjid mein baithe hue the , aik aadmi masjid ke dusri janib se guzra , aik aadmi ne kaha : Aye Amir-ul-Momineen ! Aap is guzarne wale ko pehchante hain ? Aap ne farmaya : Nahin . Ye kaun hai ? Is aadmi ne kaha : Ye Suwad bin Qarib hai . Ye Yamani bashinda hai , ye apne ilaqe ke mo'azziz khandan ka aadmi hai , is shakhs ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zuhoor ki peshingoi ki thi , Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : Is ko mere paas bula kar lao , is aadmi ko bulaya gaya , Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne is se poocha : Kya tum Suwad bin Qarib ho ? Is ne kaha : Ji haan . Aap ne farmaya : Kya tumhi ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zuhoor ki peshingoi ki thi ? Is ne kaha : Ji haan . Aap ne farmaya : Tum aaj tak isi kahani par qaim ho , jis par pehle the , phir Hazrat Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) is par bahut sakht gussa hue , is ne kaha : Aye Amir-ul-Momineen ! Main jab se Islam laya hun mujhe is tarah kisi ne samjhaya hi nahin . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : Subhan Allah ! Tum to kahin the , hum Islam lane se pehle tum se bhi bade gunah shirk mein mubtala the . Tum mujhe apni is peshingoi ka waqea sunao jo tum ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bare mein di thi . Wo kehne laga : Aye Amir-ul-Momineen ! Aik martaba raat ke waqt mein neend aur bedari ki kashmakash mein tha , aik nasihat aaya is ne apna paon mujhe maar kar kaha : Aye Suwad bin Qarib agar tum aql mand ho to khoob jaan lo aur samajh lo ki Allah Ta'ala ka Rasul Luwai bin Ghalib ke qabile mein zahir ho chuka hai , wo Allah Ta'ala ki taraf aur is ki ibadat ki taraf dawat deta hai . Is ke baad unhon ne darj zail ashaar parhe . Main ne is ki baat par kaan na dhara , sar upar uthaye baghair kaha ki mujhe mere haal par chhod do , kyunki mujhe sham se hi bahut neend aa rahi hai , agli raat phir yahi waqea hua , wo aaya , apna paon maar kar mujhe jagaya aur kaha : Aye Suwad ! Main ne tumhen kaha nahin tha ki uth ja aur agar tujhe kuchh aql hai to khoob samajh le ki Luwai bin Ghalib mein Allah ka Rasul zahir ho chuka hai wo Allah Ta'ala aur is ki ibadat ki dawat deta hai , is ke baad is jin ne wohi kal wale ashaar dobara parhe . Aap farmate hain : Main ne is martaba is ko koi jawab na diya , wo teesri raat phir aa gaya , paon maar kar mujhe jagaya aur bola : Aye Suwad ! Main ne tujhe kaha nahin tha ki agar tujhe kuchh aql aur samajh hai to khoob jaan le ki Luwai bin Ghalib mein Allah ka Nabi zahir ho chuka hai wo Allah Ta'ala aur is ki ibadat ki dawat deta hai , is ke baad is ne ye ashaar kahe : Is ke baad mere dil mein Islam ki mohabbat aur dilchaspi paida ho gai , subah hote hi main ne sawari taiyar ki aur Makkah Mukarrama ki janib rawana ho gaya , abhi main Makkah ke raste hi mein tha ki mujhe ittila mili ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara ki janib hijrat kar gaye hain , chunancha main bhi ( Makkah ki bajaay ) Madina Shareef pahunch gaya , main ne wahan pahunch kar Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bare mein daryaft kiya to mujhe bataya gaya ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid mein tashreef farma hain , main masjid mein chala gaya , main ne masjid se bahar apni untni bandhi aur andar aa gaya , is waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) baithe hue the , aur Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ird gird baithe the . Is ne kaha : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) meri baat suniye , Hazrat Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ne mujhe kaha : Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb ho jao , main qareeb hote hote Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bilkul samne pahunch gaya . Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Apne nasihat gar ka waqea sunao , tab unhon ne ye ashaar kahe : * Meri aankh lagne ke baad aik sargosi karne wala mere paas aaya aur main ne jo ye sab kuchh dekha tha is mein kuchh bhi jhoot nahin tha . * Wo teen raatein musalsal mere paas aa kar kehta raha ki tumhara Rasul Luwai bin Ghalib mein zahir ho chuka hai . * Main ne aane ki taiyari kar li aur tez raftar untni dasht-o-biyaban uboor karte hue chalne lagi . * Main gawahi deta hun ki Allah Ta'ala ke siwa koi mabood nahin hai aur be shak aap har ghalib se mahfooz hain . * Aye ba-izzat aur shareef logon ke bete , beshak aap ka martaba Allah Ta'ala ki bargah mein tamam rasulon mein aala hai . * Aye kainaat ke behtarin shakhs , aap jo paigham laye hain wo hamen dijiye , ( hum is par amal karenge ) agarcha is mein hamari zindagiyan sirf ho jayen . * Aur jis din kisi ki shifa'at nahin chalegi , us din aap meri shifa'at karna aur Suwad bin Qarib ko apne daaman rahmat mein chhupa lena . Mere Islam lane par Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) bahut khush hue , khushi ke asar un sab ke chehron par wazeh dikhayi de rahe the , Hazrat Umar uchhal kar mujh se chipak gaye aur kehne lage : Main ye baaten tumhari zaban se sun-na chahta tha .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، إِمْلَاءً ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَقَّاصِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ: بَيْنَمَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَاعِدٌ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ مَرَّ رَجُلٌ فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَتَعْرِفُ هَذَا الْمَارَّ، قَالَ: لَا، فَمَنْ هُوَ؟ قَالَ: سَوَادُ بْنُ قَارِبٍ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ بَيْتٍ فِيهِمْ شَرَفٌ وَمَوْضِعٌ وَهُوَ الَّذِي أَتَاهُ رَئِيُّهُ بِظُهُورِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ عَلَيَّ بِهِ فَدُعِيَ بِهِ، فَقَالَ: أَنْتَ سَوَادُ بْنُ قَارِبٍ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَنْتَ الَّذِي أَتَاكَ رَئِيُّكَ بِظُهُورِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَنْتَ عَلَى مَا كُنْتَ عَلَيْهِ مِنْ كَهَانَتِكَ فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا، وَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا اسْتَقْبَلَنِي بِهَذَا أَحَدٌ مُنْذُ أَسْلَمْتُ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كُنَّا عَلَيْهِ مِنَ الشِّرْكِ أَعْظَمَ مِمَّا كُنْتَ عَلَيْهِ مِنْ كَهَانَتِكَ، أَخْبَرَنِي بِإِتْيَانِكَ رَئِيُّكَ بِظُهُورِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ، يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بَيْنَا أَنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ، إِذْ أَتَانِي رَئِيٌّ فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ، وَقَالَ قُمْ يَا سَوَّادُ بْنُ قَارِبٍ فَافْهَمْ وَاعْقِلْ إِنْ كُنْتَ تَعْقِلُ إِنَّهُ قَدْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ يَدْعُو إِلَى اللَّهِ وَإِلَى عِبَادَتِهِ، ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ: [البحر السريع] عَجِبْتُ لِلْجِنِّ وَتِجْسَاسِهَا ... وَشَدِّهَا الْعِيسَ بِأَحْلَاسِهَا تَهْوِي إِلَى مَكَّةَ تَبْغِي الْهُدَى ... مَا خَيْرُ الْجِنِّ كَأَنْجَاسِهَا فَارْحَلْ إِلَى الصَّفْوَةِ مِنْ هَاشِمٍ ... وَاسْمُ بِعَيْنَيْكِ إِلَى رَأْسِهَا قَالَ: فَلَمْ أَرْفَعْ بِقَوْلِهِ رَأْسًا وَقُلْتُ دَعْنِي أَنَمْ، فَإِنِّي أَمْسَيْتُ نَاعِسًا فَلَمَّا أَنْ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الثَّانِيَةُ أَتَانِي، فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ أَلَمْ أَقَلْ يَا سَوَادُ بْنَ قَارِبٍ قُمْ فَافْهَمْ وَاعْقِلْ؟ إِنْ كُنْتَ تَعْقِلُ قَدْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ مِنْ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ يَدْعُو إِلَى اللَّهِ وَإِلَى عِبَادَتِهِ ثُمَّ أَنْشَأَ الْجِنِّيُّ، يَقُولُ: عَجِبْتُ لِلْجِنِّ وَتَطَلَابِهَا ... وَشَدِّهَا الْعِيسَ بِأَقْتَابِهَا تَهْوِي إِلَى مَكَّةَ تَبْغِي الْهُدَى ... مَا صَادِقُ الْجِنِّ كَكَذَّابِهَا فَارْحَلْ إِلَى الصَّفْوَةِ مِنْ هَاشِمٍ ... بَيْنَ رَوَايَاهَا وَحِجَابِهَا، قَالَ: فَلَمْ أَرْفَعْ رَأْسًا فَلَمَّا أَنْ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الثَّالِثَةُ أَتَانِي فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ: أَلَمْ أَقَلْ لَكَ يَا سَوَادُ بْنَ قَارِبٍ افْهَمْ وَاعْقِلْ إِنْ كُنْتَ تَعْقِلُ أَنَّهُ قَدْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ مِنْ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ يَدْعُو إِلَى اللَّهِ وَإِلَى عِبَادَتِهِ ثُمَّ أَنْشَأَ، يَقُولُ: عَجِبْتُ لِلْجِنِّ وَأَخْبَارِهَا ... وَشَدِّهَا الْعِيسَ بِأَكْوَارِهَا تَهْوِي إِلَى مَكَّةَ تَبْغِي الْهُدَى ... مَا مُؤْمِنُو الْجِنِّ كَكُفَّارِهَا فَارْحَلْ إِلَى الصَّفْوَةِ مِنْ هَاشِمٍ ... لَيْسَ قُدَّامُهَا كَأَذْنَابِهَا، قَالَ: فَوَقَعَ فِي نَفْسِي حُبُّ الْإِسْلَامِ وَرَغِبْتُ فِيهِ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ شَدَدْتُ عَلَى رَاحِلَتِي فَانْطَلَقْتُ مُتَوَجِّهًا إِلَى مَكَّةَ، فَلَمَّا كُنْتُ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ أُخْبِرْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَسَأَلْتُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لِي: فِي الْمَسْجِدِ فَانْتَهَيْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَعَقَلْتُ نَاقَتِي وَدَخَلْتُ، وَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ حَوْلَهُ فَقُلْتُ: اسْمَعْ مَقَالَتِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: ادْنُهُ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى صِرْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: هَاتِ فَأَخْبِرْنِي بِإِتْيَانِكَ رَئِيُّكَ، فَقَالَ: [البحر الطويل] أَتَانِي نَجِيٌّ بَعْدَ هَدْءٍ وَرَقْدَةٍ ... وَلَمْ يَكُ فِيمَا قَدْ بَلَوْتُ بِكَاذِبِ ثَلَاثُ لَيَالٍ قَوْلُهُ كُلَّ لَيْلَةٍ ... أَتَاكَ رَسُولُ اللَّهِ مِنْ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ فَشَمَّرْتُ مِنْ ذَيْلِي الْإِزَارَ وَوَسَطَتْ ... بِيَ الذِّعْلِبُ الْوَجْبَاءُ بَيْنَ السَّبَاسِبِ فَأَشْهَدْ أَنَّ اللَّهَ لَا رَبَّ غَيْرُهُ ... وَأَنَّكَ مَأْمُونٌ عَلَى كُلِّ غَالِبِ وَأَنَّكَ أَدْنَى الْمُرْسَلِينَ وَسِيلَةً ... إِلَى اللَّهِ يَا ابْنَ الْأَكْرَمِينَ الْأَطَائِبِ فَمُرْنَا بِمَا يَأْتِيكَ يَا خَيْرَ مَنْ مَشَى ... وَإِنْ كَانَ فِيمَا جَاءَ شَيْبُ الذَّوَائِبِ وَكُنْ لِي شَفِيعًا يَوْمَ لَا ذِي شَفَاعَةٍ ... سِوَاكَ بِمُغْنٍ عَنْ سَوَادِ بْنِ قَارِبِ « فَفَرِحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ بِإِسْلَامِي فَرَحًا شَدِيدًا حَتَّى رُئِيَ فِي وُجُوهِهِمْ» قَالَ: فَوَثَبَ عُمَرُ: فَالْتَزَمَهُ وَقَالَ: قَدْ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَ هَذَا مِنْكَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6558 - الإسناد منقطع