32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Mention of Hazrat Jabir bin Samurah Sawayi (RA)
ذكر حضرت جابر بن سمرة سوائي رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
smrh bn ‘amrw al-suwā’ī | Samra bin Junadah al-Suwa'i | Companion |
jābir bn smrh | Jabir ibn Samura al-'Amiri | Sahabi (Companion) |
ismā‘īl bn ‘ubayd al-lah bn mawhabin | Ismail ibn Abdullah | Unknown |
sulaymān bn dāwud al-shādhakūnī | Sulaiman ibn Dawud al-Shadhakuni | Acceptable |
‘alī bn al-ḥusayn bn al-junayd | Ali ibn al-Husayn al-Nukha'i | Trustworthy, Truthful |
abū bakrin muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥafīd | Muhammad ibn Abdullah al-Naysaburi | Acceptable |
Mustadrak Al Hakim 6587
Jabir bin Samurah (may Allah be pleased with him) narrated this statement of his father (He said): I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah! We are rural people who live among livestock. Does our Wudu break by eating meat or drinking milk?” He (the Prophet) replied: “No.”
حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتے ہیں ) میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ ہم دیہاتی لوگ مویشیوں میں رہتے ہیں ، کیا گوشت کھانے یا دودھ پینے سے ہمارا وضو ٹوٹ جاتا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : نہیں ۔
Hazrat Jabir bin Samrah RA apne walid ka yeh bayan naqal karte hain (woh farmate hain) mein ne Rasool Allah SAW se poocha: Ya Rasool Allah SAW hum dehati log moishiyon mein rehte hain, kya gosht khane ya doodh peene se hamara wazu toot jata hai? Aap SAW ne farmaya: Nahin.
أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَفِيدِ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ سَمُرَةَ بْنِ عَمْرٍو السُّوَائِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: إِنَّا أَهْلُ بَادِيَةٍ وَمَاشِيةٍ فَهَلْ نَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ وَأَلْبَانِهَا؟ قَالَ: «لَا»