45.
Narrations Softening the Heart
٤٥-
روایات تلين القلوب


Mustadrak Al Hakim 7891

Abu Sufyan narrates from his teachers that Saad (may Allah be pleased with him) went to visit Salman (may Allah be pleased with him). Salman (may Allah be pleased with him) started weeping. Saad (may Allah be pleased with him) said, "O Abu Abdullah! Why are you crying? While the Messenger of Allah (peace be upon him) departed from this world pleased with you, you will meet the Prophet (peace be upon him) at his Hawdh (Cistern) of Kauthar, you will meet your companions." Salman (may Allah be pleased with him) said, "I am not crying out of fear of death, nor am I crying out of worldly desire, but (the reason for my crying is that I could not fulfill the promise I made to the Prophet (peace be upon him)). You (peace be upon him) made this covenant with us during your lifetime and for after your death that we should only have as much of this world as a traveler's luggage, and look at these pillows around me." (At that time, there were a washing tub, a large drinking bowl, and a jug around them.) Saad (may Allah be pleased with him) said, "O Abu Abdullah! Please give us some advice as well, which we may follow after you." Salman said, "O Saad! When you make an intention, remember Allah in your intention. When you distribute (wealth), remember Allah on your hand, and when you make a decision, remember Allah in your decision." **This Hadith is Sahih-ul-Isnad but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**

" حضرت ابوسفیان اپنے اساتذہ سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت سعد رضی اللہ عنہ حضرت سلمان کی عیادت کے لیے تشریف لے گئے ، حضرت سلمان رضی اللہ عنہ رو پڑے ، حضرت سعد رضی اللہ عنہ نے کہا : اے ابوعبداللہ ! آپ کیوں رہے ہیں ؟ حالانکہ رسول اللہ ﷺ تم سے خوش اس دنیا سے گئے ہیں ، تم حضور ﷺ کے حوض کوثر پر آپ ﷺ سے ملو گے ، تم اپنے ساتھیوں سے ملو گے ، حضرت سلمان رضی اللہ عنہ نے کہا : میں موت کے خوف سے نہیں رو رہا ، اور نہ دنیا کی حرص میں رو رہا ہوں ، بلکہ ( میرے رونے کی وجہ یہ ہے کہ میں حضور ﷺ سے کیا ہوا وعدہ وفا نہیں کر سکا ) آپ ﷺ نے اپنی زندگی میں بھی اور اپنے بعد کے لیے بھی ہم سے یہ عہد لیا تھا کہ ہمارے پاس دنیا صرف اتنی ہونی چاہیے جتنا مسافر کا سامان ہوتا ہے ، اور میرے اردگرد تم یہ تکیے دیکھو ، اس وقت ان کے اردگرد ، کپڑے دھونے کا ٹب ، پانی پینے کا ایک بڑا پیالہ اور ایک لوٹا تھا ۔ حضرت سعد رضی اللہ عنہ نے کہا : اے ابوعبداللہ ! آپ ہمیں بھی کوئی وصیت فرما دیں ، کہ آپ کے بعد ہم اس پر عمل پیرا ہوں ، حضرت سلمان نے فرمایا : اے سعد ! جب تو کوئی ارادہ کرے ، تو اپنے ارادے میں خدا کو یاد رکھ ، جب تو تقسیم کرے تو اپنے ہاتھ پر خدا کو یاد رکھ اور جب تو فیصلہ کرے تو اپنے فیصلے میں خدا کو یاد رکھ ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abusufiyan apne asaatza se riwayat karte hain ke Hazrat Saad Razi Allaho Anho Hazrat Salman ki aiadat ke liye tashreef le gaye, Hazrat Salman Razi Allaho Anho ro pade, Hazrat Saad Razi Allaho Anho ne kaha: Aye Abu Abdullah! Aap kyun ro rahe hain? Halanke Rasool Allah ﷺ tumse khush is duniya se gaye hain, tum Huzoor ﷺ ke howz e kousar par aap ﷺ se milo ge, tum apne saathiyon se milo ge, Hazrat Salman Razi Allaho Anho ne kaha: Main mout ke khauf se nahi ro raha, aur na duniya ki haris mein ro raha hun, balke (mere rone ki vajah ye hai ke main Huzoor ﷺ se kiya hua vada wafa nahi kar saka) Aap ﷺ ne apni zindagi mein bhi aur apne baad ke liye bhi humse ye ahd liya tha ke hamare pass duniya sirf utni honi chahiye jitna musafir ka saman hota hai, aur mere ird gird tum ye takiya dekho, is waqt inke ird gird, kapde dhone ka tab, pani pine ka ek bada piyala aur ek lota tha. Hazrat Saad Razi Allaho Anho ne kaha: Aye Abu Abdullah! Aap humein bhi koi wasiyat farma den, ke aap ke baad hum is par amal pera hon, Hazrat Salman ne farmaya: Aye Saad! Jab tu koi irada kare, to apne irade mein Khuda ko yaad rakh, jab tu taqseem kare to apne hath par Khuda ko yaad rakh aur jab tu faisla kare to apne faisle mein Khuda ko yaad rakh. ** Ye hadees sahih ul isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne isko naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، الْعَدْلُ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَشْيَاخِهِ، قَالَ: دَخَلَ سَعْدٌ عَلَى سَلْمَانَ يَعُودُهُ، قَالَ: فَبَكَى، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ وَتَرِدُ عَلَيْهِ الْحَوْضَ وَتَلْقَى أَصْحَابَكَ، قَالَ: فَقَالَ سَلْمَانُ: أَمَا إِنِّي لَا أَبْكِي جَزَعًا مِنَ الْمَوْتِ وَلَا حِرْصًا عَلَى الدُّنْيَا وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيْنَا عَهْدًا حَيًّا وَمَيِّتًا، قَالَ: «لِتَكُنْ بِلُغَةُ أَحَدِكُمْ مِنَ الدُّنْيَا مِثْلَ زَادِ الرَّاكِبِ» وَحَوْلِي هَذِهِ الْأَسَاوِدَةُ، قَالَ: فَإِنَّمَا حَوْلَهُ إِجَّانَةٌ وَجَفْنَةٌ وَمَطْهَرَةٌ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، أَعَهِدَ إِلَيْنَا بِعَهْدٍ نَأْخُذُ بِهِ بَعْدَكَ؟ قَالَ: فَقَالَ: «يَا سَعْدُ، اذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ هَمِّكَ إِذَا هَمَمْتَ، وَعِنْدَ يَدِكَ إِذَا قَسَمْتَ، وَعِنْدَ حُكْمِكَ إِذَا حَكَمْتَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7891 - صحيح