1.
Statement of Faith
١-
بیان الإيمان
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wa Abi Sa'id | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Al-Agharri | Agharr ibn Abdullah al-Madani | Trustworthy |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Ubaydullah ibn Musa | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
| Saeed ibn Mas'ud | Sa'eed bin Mas'ud Al-Marwazi | The Musnid Muhaddith, one of the trustworthy narrators |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَأَبِي سَعِيدٍ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| الأَغَرِّ | الأغر بن عبد الله المديني | ثقة |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
| سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ | سعيد بن مسعود المروزي | المحدث المسند أحد الثقات |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ | محمد بن أحمد المحبوبي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 8
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) and Abu Sa'eed (may Allah be pleased with him) narrated: They both testified that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a person says, "There is no deity worthy of worship but Allah, and Allah is the Greatest," Allah Almighty confirms him, saying, "My servant has spoken the truth. Indeed, there is no deity worthy of worship but Me, and I am One." When a person says, "There is no deity worthy of worship but Allah, He is One and has no partners," Allah Almighty confirms him, saying, "My servant has spoken the truth. Indeed, there is no deity worthy of worship but Me, and I have no partners." When a person says, "There is no deity worthy of worship but Allah, His is the dominion, and to Him belongs all praise," Allah Almighty confirms him, saying, "My servant has spoken the truth. Indeed, there is no deity worthy of worship but Me, Mine is the dominion, and for Me is all praise." When a person says, "There is no deity worthy of worship but Allah, and there is no might and no power except with Him," Allah Almighty confirms him, saying, "My servant has spoken the truth. Indeed, there is no might and no power except with Me."
" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ اور ابوسعید رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں : ان دونوں نے گواہی دیتے ہوئے یہ بات کہی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جب بندہ کہے ’’ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور اللہ سب سے بڑا ہے ‘‘ اللہ تعالیٰ اس کی تصدیق کرتے ہوئے یوں فرماتا ہے ’’ میرے بندے نے سچ کہا ( واقعی ) میرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور میں اکیلا ہوں ‘‘۔ جب بندہ کہے ’’ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، وہ اکیلا ہے اور اس کا کوئی شریک نہیں ‘‘ اللہ تعالیٰ اس کی تصدیق کرتے ہوئے فرماتا ہے ’’ میرے بندے نے سچ کہا ( واقعی ) میرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور نہ ہی میرا کوئی شریک ہے ‘‘۔ جب بندہ کہے ’’ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اسی کی بادشاہی ہے اور اسی کے لیے حمد و ثناء ‘‘ اللہ تعالیٰ اس کی تصدیق کرتے ہوئے فرماتا ہے ’’ میرے بندے نے سچ کہا ( واقعی ) میرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں میری ہی حکومت ہے اور میرے لیے ہی حمد و ثناء ‘‘۔ جب بندہ کہے ’’ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور اس کے سوا کسی کی طاقت اور ہمت نہیں ‘‘ اللہ تعالیٰ اس کی تصدیق کرتے ہوئے فرماتا ہے ’’ میرے بندے نے سچ کہا ( واقعی ) میرے سوا کسی کی طاقت اور ہمت نہیں ‘‘۔
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) aur Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain : In donon ne gawahi dete huye yeh baat kahi hai keh Rasul Allah ﷺ ne farmaya : Jab banda kahe '' Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahin aur Allah sab se bara hai '' Allah Ta'ala is ki tasdeeq karte huye yun farmata hai '' Mere bande ne sach kaha ( waqai ) mere siwa koi ibadat ke laiq nahin aur main akela hun ''. Jab banda kahe '' Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahin , woh akela hai aur is ka koi sharik nahin '' Allah Ta'ala is ki tasdeeq karte huye farmata hai '' Mere bande ne sach kaha ( waqai ) mere siwa koi ibadat ke laiq nahin aur na hi mera koi sharik hai ''. Jab banda kahe '' Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahin isi ki badshahi hai aur isi ke liye hamd o sana '' Allah Ta'ala is ki tasdeeq karte huye farmata hai '' Mere bande ne sach kaha ( waqai ) mere siwa koi ibadat ke laiq nahin meri hi hukumat hai aur mere liye hi hamd o sana ''. Jab banda kahe '' Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahin aur is ke siwa kisi ki taqat aur himmat nahin '' Allah Ta'ala is ki tasdeeq karte huye farmata hai '' Mere bande ne sach kaha ( waqai ) mere siwa kisi ki taqat aur himmat nahin ''.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "" إِذَا قَالَ الْعَبْدُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ صَدَّقَهُ رَبُّهُ، قَالَ: صَدَقَ عَبْدِي، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا وَأَنَا وَحْدِي، وَإِذَا قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ صَدَّقَهُ رَبُّهُ قَالَ: صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا وَلَا شَرِيكَ لِي، وَإِذَا قَالَ: لَا إِلَهَ أَلَا اللَّهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، قَالَ: صَدَقَ عَبْدِي، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا لِيَ الْمُلْكُ وَلِيَ الْحَمْدُ، وَإِذَا قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، قَالَ: صَدَقَ عَبْدِي، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِي «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ لَمْ يُخَرَّجْ فِي الصَّحِيحَيْنِ، وَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِحَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ، وَقَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى الْحُجَّةِ بِأَحَادِيثِ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 8 - أوقفه شعبة وغيره