4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of saying Amen
بيان قول آمين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘ubādah bn al-walīd | Ubadah ibn Al-Walid Al-Ansari | Thiqah |
abū ḥazrah ya‘qūb bn mujāhidin | Yaqub ibn Mujahid al-Makhzumi | Trustworthy |
ḥātim bn ismā‘īl | Hatim ibn Ismail al-Harithi | Thiqah |
hshām bn ‘ammārin | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
abī | Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari | A حافظ (memorizer) who was trustworthy but underwent some changes in his later life |
abū al-ḥasan aḥmad bn muḥammad bn ismā‘īl | Ahmad ibn Muhammad al-Isma'ili | Acceptable |
ḥātim bn ismā‘īl | Hatim ibn Ismail al-Harithi | Thiqah |
‘abd al-lah bn ‘abd al-wahhāb al-ḥajabī | Abdullah ibn Abd al-Wahhab al-Hijbi | Trustworthy |
yaḥyá bn muḥammad bn yaḥyá | Yahya ibn Muhammad al-Dhuhli | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ja‘farin muḥammad bn ṣāliḥ bn hāni’in | Muhammad ibn Salih al-Warraq | Thiqa Thabt (Trustworthy, Firm) |
Mustadrak Al Hakim 932
Ubadah bin Walid (may Allah be pleased with him) narrates: We visited Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) and he said, "I accompanied the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on a military expedition. He (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer, and I had a shawl on me. I held its edges and draped it over myself so that it wouldn't fall. I placed the right edge on my left shoulder and the left edge on my right shoulder. Then I stood on the left side of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) gestured me with his hand to move from his left to his right side. Then Ibn Sahr came and stood on the left side. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took both of us by our hands and made us stand behind him." Ubadah (may Allah be pleased with him) added, "He (peace and blessings of Allah be upon him) kept looking at me for a while, but I didn't realize he was looking at me. When I became aware, he (peace and blessings of Allah be upon him) gestured me to fix my shawl. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he said, 'O Jabir!' I replied, 'Yes, O Messenger of Allah, I am at your service.' He (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'When the shawl is large, drape its right edge over the left shoulder and the left edge over the right shoulder. And when it is small, tie a knot at your waist.'" ** This hadith is authentic according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but it is not narrated in Sahih Muslim.
" حضرت عبادہ بن ولید رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ہم جابر بن عبداللہ کے پاس آئے انہوں نے فرمایا میں نے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ ایک غزوہ کے سفر میں شریک تھا آپ ﷺ نماز پڑھ رہے تھے اس وقت میرے اوپر ایک چادر تھی میں نے اس کے کنارے پکڑ کر اپنے اوپر اس طرح ڈال لئے کہ نیچے نہ گرے دایاں کے نعرہ بائیں بازو پر اور بایاں کنارہ دائیں بازو پر پھر میں آپ ﷺ کی بائیں جانب آکر کھڑا ہو گیا آپ ﷺ نے مجھے دماغ کر بائیں جانب سے دائیں جانب کر لیا پھر ابن سحر آئے وہ بھی بائیں جانب کھڑے ہوگئے آپ ﷺ نے ہم دونوں کو ہاتھ سے پکڑ کر اپنے پیچھے کھڑا کر لیا یا عبادہ کہتے ہیں پھر آپ ﷺ مجھے دیر تک مجھے دیر تک دیکھتے رہے لیکن مجھے پتا نہ چلا کہ آپ مجھے دیکھ رہے ہیں پھر مجھے پتا چل گیا تو آپ ﷺ نے مجھے اشارہ کیا کہ میں گرا لگا لو جب رسول اکرم ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا ہے جابر میں نے عرض کی یا رسول اللہ میں حاضر ہوں آپ نے فرمایا جب چادر بڑی ہو تو اس کے کنارے دایاں کنارہ بائیں کندھے پر اور بایاں کے نعرہ دائیں کندھے پر ڈال لیا کرو اور جب تنگ ہو تو کمر پر گرہ باندھ لیا کرو ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیح ہے میں نقل نہیں کیا گیا ۔ "
Hazrat Ubadah bin Walid (رضي الله تعالى عنه) farmate hain hum Jabir bin Abdullah ke paas aye unhon ne farmaya main ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah ek ghazwa ke safar mein sharik tha Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh rahe the us waqt mere upar ek chadar thi main ne us ke kinare pakar kar apne upar is tarah daal liye ke neeche na gire dayan ke nare bayen bazu par aur bayan kinara dayen bazu par phir main Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bayen janib aa kar khara ho gaya Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe dimag kar bayen janib se dayen janib kar liya phir Ibn Sahar aye woh bhi bayen janib khare hogaye Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum donon ko hath se pakar kar apne peechhe khara kar liya ya Ubadah kahte hain phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe der tak mujhe der tak dekhte rahe lekin mujhe pata na chala ke Aap mujhe dekh rahe hain phir mujhe pata chal gaya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ishara kiya ke main gira laga lo jab Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farig huye to farmaya hai Jabir main ne arz ki Ya Rasul Allah main hazir hun Aap ne farmaya jab chadar bari ho to us ke kinare dayan kinara bayen kandhe par aur bayan ke nare dayen kandhe par daal liya karo aur jab tang ho to kamar par girah bandh liya karo ** yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahih hai mein naqal nahin kiya gaya
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مِهْرَانُ، ثنا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو حَزْرَةَ يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ: أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ: سِرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ، فَقَامَ يُصَلِّي وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ، فَذَهَبْتُ أُخَالِفُ بَيْنَ أَطْرَافِهَا، ثُمَّ تَوَاثَقْتُ عَلَيْهَا لَا تَسْقُطُ ثُمَّ جِئْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَجَاءَ ابْنُ صَخْرٍ حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعًا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ، قَالَ: وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُنِي وَأَنَا لَا أَشْعُرُ، ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ أَتَّزِرَ بِهَا، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «يَا جَابِرُ» قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حَقْوِكَ» . «هَذَا صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 932 - على شرط مسلم