1.
The Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


120
Chapter: Not Performing Wudu' When A Man Touches His Wife Without Desire

١٢٠
باب تَرْكِ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ مِنْ غَيْرِ شَهْوَةٍ

Sunan an-Nasa'i 166

It was narrated that Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالی عنہا) said : "I remember lying in front of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) was praying. When he wanted to prostrate he would nudge my foot and I would draw it up (out of the way) until he had finished prostrating."


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نماز پڑھتے تھے اور میں آپ کے سامنے جنازے کی طرح چوڑان میں لیٹی رہتی تھی، یہاں تک کہ جب آپ وتر پڑھنے کا ارادہ کرتے تو مجھے اپنے پاؤں سے کچوکے لگاتے ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasul-ul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz padhte the aur main Aap ke samne janaze ki tarah chouran mein leti rehti thi, yehan tak ke jab Aap watar padhne ka irada karte to mujhe apne paon se kuchoke lagate

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصَلِّي وَإِنِّي لَمُعْتَرِضَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ مَسَّنِي بِرِجْلِهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 167

It was narrated that Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنه) said : "I used to sleep in front of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and my feet were in the direction of his Qiblah. When he prostrated he nudged me and I drew up my feet, then when he stood up I stretched them out again. And there were no lamps in the houses at the time."


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ تم لوگوں نے دیکھا ہے کہ میں رسول اللہ ﷺ کے سامنے لیٹی ہوتی اور آپ نماز پڑھتے ہوتے، جب آپ سجدہ کا ارادہ کرتے تو میرے پاؤں کو کچوکے لگاتے، تو میں اسے سمیٹ لیتی، پھر آپ سجدہ کرتے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke tum logoon ne dekha hai ke main Rasool-Allah Salla-Allahu Alaihi Wasallam ke samne leti hoti aur aap namaz padhte hote, jab aap Sajdah ka irada karte to mere paon ko chukoke lagate, to main usay samit leti, phir aap sajda karte.

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُمُونِي مُعْتَرِضَةً بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلِي فَضَمَمْتُهَا إِلَىَّ ثُمَّ يَسْجُدُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 168

It was narrated from Abu Hurairah (رضي الله تعالی عنہ) that Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said : "I noticed the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was not there one night, so I started looking for him with my hand. My hand touched his feet and they were held upright, and he was prostrating and saying ِْ ضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ بِمُعَافَاتِكَ مِنأَعُوذُ بِرِ يعُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ الَ أُحْص َثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِك [ I seek refuge in Your pleasure from Your anger, in Your forgiveness from Your punishment, and I seek refuge in You from You. I cannot praise You enough, You are, as You have praised yourself.]


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے سامنے سوتی تھی اور میرے دونوں پاؤں آپ کے قبلہ کی طرف ہوتے، جب آپ سجدہ کرتے تو مجھے کچوکے لگاتے تو میں اپنے دونوں پاؤں سمیٹ لیتی، پھر جب آپ کھڑے ہو جاتے تو میں انہیں پھیلا لیتی، ان دنوں گھروں میں چراغ نہیں ہوتے تھے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne soti thi aur mere dono paon aap ke qibla ki taraf hote, jab aap sajda karte to mujhe kuchoke lagate to main apne dono paon samet leti, phir jab aap khare ho jate to main unhen phela leti, un dinon gharon mein chiragh nahin hote the.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 169

It was narrated from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) that the Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) used to kiss one of his wives then pray without performing Wudu'. Imam an-Nasai said there is nothing for this chapter, which is better than this Hadith, even though it is Mursal. And Al-A'mash reported this Hadith from Habib bin Abi Thabit, from 'Urwah, from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها). Yahya Al-Qattan said : "This is the Hadith of Habib from 'Urwah, from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالی عنہا). And the Hadith of Habib from 'Urwah, from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالی عنہا) : "She prays even if blood drips on the mat" is nothing.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک رات میں نے نبی اکرم ﷺ کو غائب پایا، تو اپنے ہاتھ سے آپ کو ٹٹولنے لگی، تو میرا ہاتھ آپ کے قدموں پر پڑا، آپ کے دونوں قدم کھڑے تھے اور آپ سجدے میں تھے، کہہ رہے تھے: «أعوذ برضاك من سخطك وبمعافاتك من عقوبتك وأعوذ بك منك لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك»  اے اللہ! پناہ مانگتا ہوں تیری رضا مندی کی تیری ناراضگی سے، اور تیری عافیت کی تیرے عذاب سے، اور تیری پناہ مانگتا ہوں تجھ سے، میں تیری شمار کر سکتا، تو ویسا ہی ہے جیسے تو نے اپنی تعریف کی ہے ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke ek raat mein nay Nabi e Akram Sallallahu Alaihe Wasallam ko ghaib paya, to apnay hath say aap ko tatolnay lagi, to mera hath aap kay qadmon par pada, aap kay dono qadam khare thay aur aap sujday mein thay, keh rahay thay: «A'oozu birazk min sakhtik wa bi maafiatuk min uqoobatik wa a'oozu bik minnak laa ahsi thana'a alaik anta kama athnayt ala nafsik» Aey Allah! panah mangta hoon teri raza mandee ki teri narazgi say, aur teri aafit ki tere azab say, aur teri panah mangta hoon tujh say, main teri shumar kar sakta, to waisa hi hai jaise tu nay apni tarif ki hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَنُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ فَقَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَجَعَلْتُ أَطْلُبُهُ بِيَدِي فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى قَدَمَيْهِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏"‏ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏