2.
The Book of Water
٢-
كتاب المياه


2
Chapter: Restricting The Amount Of Water

٢
باب التَّوْقِيتِ فِي الْمَاءِ

Sunan an-Nasa'i 328

It was narrated from 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Umar (رضي الله تعالى عنه) that his father said: "The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about water and how some animals and carnivorous beasts might drink from it. He said: 'If the water is more than two Qullahs, it will not become filthy.'"


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے پانی کے بارے میں پوچھا گیا جس پر چوپائے اور درندے آتے جاتے ہوں، تو آپ ﷺ نے فرمایا:  جب پانی دو قلہ ۱؎ ہو تو وہ گندگی کو دفع کر دیتا ہے  ۲؎۔

Abd-ul-llah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se pani ke bare mein poocha gaya jis par chaupaye aur drande aate jate hon, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab pani do qullah ho to woh gandagi ko daf kar deta hai

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 329

It was narrated from Anas (رضي الله تعالى عنه) that a Bedouin urinated in the Masjid, and some of the people went after him, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: "Do not restrain him." When he had finished he called for a bucket (of water) and poured over it (and the traces of urine were soaked deep inside the earth).


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی مسجد میں پیشاب کرنے لگا، تو کچھ لوگ اس کی طرف بڑھے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  اسے نہ روکو ( پیشاب کر لینے دو )  جب وہ پیشاب کر چکا تو آپ ﷺ نے ایک ڈول پانی منگا کر اس پر بہا دیا۔

Ins r-z-Allah 'an-hu se riwayat hai ke aik dehati masjid mein peshab karne laga, to kuchh log us ki taraf badhe, Rasool-Allah S-ll-hu 'al-hi wa s-ll-m ne farmaya: isay nah roko (peshab kar lene do) jab woh peshab kar chuka to ap S-ll-hu 'al-hi wa s-ll-m ne ek dol pani manga kar us par baha diya.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُزْرِمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 330

It was narrated that Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said: "A Bedouin stood up and urinated in the Masjid, so the people grabbed him. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to them: 'Leave him alone, and pour a bucket of water over his urine. For you have been sent to make things easy for people, you have not been sent to make things difficult.'"


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک دیہاتی کھڑا ہوا اور مسجد میں پیشاب کرنے لگا، لوگ اسے پکڑنے کے لیے بڑھے تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا:  اسے چھوڑ دو  ( پیشاب کر لینے دو ) ، اور اس کے پیشاب پر ایک ڈول پانی بہا دو، اس لیے کہ تم لوگ آسانی کرنے والے بنا کر بھیجے گئے ہو سختی کرنے والے بنا کر نہیں بھیجے گئے ہو۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik dehati khada hua aur masjid mein peshab karne laga, log use pakadne ke liye badhe to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: isay chhoor do ( peshab kar lene do ) , aur is ke peshab par ek dol pani baha do, is liye ke tum log asani karne wale bana kar bhejaye gaye ho sakhti karne wale bana kar nahin bhejaye gaye ho.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ ‏"‏ ‏.‏