21.
The Book of Funerals
٢١-
كتاب الجنائز


94
Chapter: Praying At The Grave

٩٤
باب الصَّلاَةِ عَلَى الْقَبْرِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 2022

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded that Abdullah bin Ubayy be brought out of his grave, then he placed his head on his knees and blew on him and put his shirt on him. And he prayed for him. And Allah (and His Apostle ﷺ) know best.’


Grade: Sahih

یزید بن ثابت رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ وہ لوگ ایک دن رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نکلے، تو آپ نے ایک نئی قبر دیکھی تو فرمایا: ”یہ کیا ہے؟“ لوگوں نے کہا: یہ فلاں قبیلے کی لونڈی ( کی قبر ) ہے، تو رسول اللہ ﷺ نے اسے پہچان لیا، وہ دوپہر میں مری تھی، اور آپ قیلولہ فرما رہے تھے، تو ہم نے آپ کو اس کی وجہ سے جگانا پسند نہیں کیا، تو رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے، اور اپنے پیچھے لوگوں کی صف بندی کی، اور آپ نے چار تکبیریں کہیں، پھر فرمایا: ”جب تک میں تمہارے درمیان ہوں جو بھی تم میں سے مرے اس کی خبر مجھے ضرور دو، کیونکہ میری نماز اس کے لیے رحمت ہے“۔

Yazid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke woh log ek din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath nikle, to aap ne ek nayi qabr dekhi to farmaaya: "Yeh kya hai?" Logon ne kaha: "Yeh falan qabile ki loundi (ki qabr) hai", to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use pahchan liya, woh dopahar mein mari thi, aur aap qailulah farma rahe the, to hum ne aap ko is ki wajah se jagana pasand nahin kiya, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) khade hue, aur apne pichhe logon ki saf bandi ki, aur aap ne char takbiriyan kahein, phir farmaaya: "Jab tak main tumhare darmiyan hoon jo bhi tum mein se mare us ki khabar mujhe zarur do, kyunki meri namaz us ke liye rehmat hai".

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَمِّهِ، يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ ‏:‏ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَرَأَى قَبْرًا جَدِيدًا فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ هَذِهِ فُلاَنَةُ مَوْلاَةُ بَنِي فُلاَنٍ، فَعَرَفَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَتْ ظُهْرًا وَأَنْتَ نَائِمٌ قَائِلٌ، فَلَمْ نُحِبَّ أَنْ نُوقِظَكَ بِهَا ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَّ النَّاسَ خَلْفَهُ وَكَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعًا ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لاَ يَمُوتُ فِيكُمْ مَيِّتٌ مَا دُمْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ إِلاَّ آذَنْتُمُونِي بِهِ، فَإِنَّ صَلاَتِي لَهُ رَحْمَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2023

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that aman was buried with my father in the same grave and I felt restless until I brought him out and buried him on his own.’


Grade: Sahih

عامر بن شراحیل شعبی کہتے ہیں مجھے اس شخص نے خبر دی ہے جو رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک ایسی قبر کے پاس سے گزرا، جو الگ تھلگ تھی، تو آپ نے ان کی امامت کی، اور اپنے پیچھے ان کی صف بندی کی۔ سلیمان کہتے ہیں میں نے ( شعبی ) پوچھا: ابوعمرو! یہ کون تھے؟ انہوں نے کہا: ابن عباس رضی اللہ عنہما تھے۔

Aamir bin Shurahail Sha'bi kehte hain mujhe is shakhs ne khabar di hai jo Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek aisi qabr ke pas se guzra jo alag thalig thi to aap ne un ki imamat ki aur apne peeche un ki saf bandi ki. Sulaiman kehte hain main ne ( Sha'bi ) poocha: Abu Amro! Yeh kon the? Unhon ne kaha: Ibn Abbas Radiyallahu Anhuma the.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، ‏:‏ أَخْبَرَنِي مَنْ، مَرَّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرٍ مُنْتَبِذٍ، فَأَمَّهُمْ وَصَفَّ خَلْفَهُ، قُلْتُ ‏:‏ مَنْ هُوَ يَا أَبَا عَمْرٍو قَالَ ‏:‏ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2024

Yazid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) narrated that they went out with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) one day and he saw a new grave. He said, ‘what is this?’ They said, ‘this is so-and-so, the freed slave woman of Banu so-and-so’ - whom Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) knew – ‘she died at midday and we did not like to wake you up when you were fasting and taking a nap.’ The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) stood (for prayer) and the people formed rows behind him. He said four Takbirs over her then he said, ‘if anyone among you dies while I am still among you, inform me, for my prayer for his is a mercy.’


Grade: Sahih

عامر بن شراحیل شعبی کہتے ہیں مجھے اس شخص نے خبر دی ہے جس نے نبی اکرم ﷺ کو دیکھا کہ آپ ایک الگ تھلگ قبر کے پاس سے گزرے، تو آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھی، اور اپنے پیچھے اپنے اصحاب کی صف بندی کی، پوچھا گیا: آپ سے کس نے بیان کیا ہے؟ تو انہوں نے کہا: ابن عباس رضی اللہ عنہما نے۔

Aamir bin Shurahail Sha'bi kehte hain mujhe us shakhs ne khabar di hai jis ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ke aap ek alag thalig qabr ke pas se guzre, to aap ne us ki namaz janaza parhi, aur apne peeche apne ashab ki saf bandi ki, poocha gaya: aap se kis ne bayan kiya hai? To unhon ne kaha: Ibn Abbas Radiyallahu Anhuma ne.

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ الشَّيْبَانِيُّ أَنْبَأَنَا عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَبْرٍ مُنْتَبِذٍ، فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَفَّ أَصْحَابَهُ خَلْفَهُ ‏.‏ قِيلَ ‏:‏ مَنْ حَدَّثَكَ قَالَ ‏:‏ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2025

Sulaiman Ash-Shaibani narrataed from Ash-Sha'bi that some people passed by an isolated grave with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he led them in prayer, and they formed rows behind him.’ I said, ‘who was that O Abu Amr?’ He said, ‘Ibn Abbas.’


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی الله عنہما کہتے ہیں نبی اکرم ﷺ نے ایک عورت کی قبر پر اسے دفن کر دئیے جانے کے بعد نماز جنازہ پڑھی۔

Jaber bin Abdullah Radi Allahu Anhuma kehte hain Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne aik aurat ki qabar par use dafan kar diye jane ke bad namaz janaza parhi

أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ، - وَهُوَ أَبُو أُسَامَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، ‏:‏ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَبْرِ امْرَأَةٍ بَعْدَ مَا دُفِنَتْ ‏.‏