21.
The Book of Funerals
٢١-
كتاب الجنائز


115
Chapter: Seeking Refuge With Allah From The Torment of The Grave

١١٥
باب التَّعَوُّذِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ

Sunan an-Nasa'i 2060

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) heard a sound from a grave and said, ‘when did this man die?’ They said, ‘he died during the Jahiliyyah.’ So, he was delighted and said, ‘were it not that you would not bury one another, I would have prayed to Allah to make you hear the torment of the grave.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ دعا کرتے تھے: «اللہم إني أعوذ بك من عذاب القبر وأعوذ بك من عذاب النار وأعوذ بك من فتنة المحيا والممات وأعوذ بك من فتنة المسيح الدجال» ”اے اللہ! میں عذاب قبر سے تیری پناہ مانگتا ہوں، جہنم کے عذاب سے تیری پناہ مانگتا ہوں، زندگی اور موت کی آزمائش سے تیری پناہ مانگتا ہوں، اور مسیح دجال کی آزمائش سے ( بھی ) تیری پناہ مانگتا ہوں“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) dua karte the: «Allahumma Inni Auzu Bika Min Azab Al-Qabr Wa Auzu Bika Min Azab Al-Nar Wa Auzu Bika Min Fitnat Al-Mahiya Wal-Mamat Wa Auzu Bika Min Fitnat Al-Masih Ad-Dajjal» “Aye Allah! Main Azab Qabr se Teri panah mangta hun, Jahannam ke Azab se Teri panah mangta hun, Zindagi aur Maut ki Azmaish se Teri panah mangta hun, aur Masih Dajjal ki Azmaish se (bhi) Teri panah mangta hun.”

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2061

Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) went out after the sun had set and heard a sound. He said Jews are being tormented in their graves.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو اس کے بعد عذاب قبر سے پناہ مانگتے سنا۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is ke baad azaab-e-qabr se panah mangte suna.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2062

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to say - َِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النهاراللههُمه إِن ِي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْر ِحْيَا وَالْمَمَاتِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَة ِالْمَسِيحِ الدهجهال [O Allah, I seek refuge with you from the torment of the grave, and I seek refuge with You from the torment of the Fire, and I seek refuge with You from the trial of the Dajjal].


Grade: Sahih

اسماء بنت ابی بکر رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے ( اور ) اس آزمائش کا ذکر کیا جس سے آدمی اپنی قبر میں دوچار ہوتا ہے، تو جب آپ نے اس کا ذکر کیا تو مسلمانوں نے ایک چیخ ماری جو میرے اور رسول اللہ ﷺ کی بات سمجھنے کے درمیان حائل ہو گئی، جب ان کی چیخ و پکار بند ہوئیں تو میں نے ایک شخص سے جو مجھ سے قریب تھا کہا: اللہ تجھے برکت دے! رسول اللہ ﷺ نے اپنے خطاب کے آخر میں کیا کہا تھا؟ اس نے کہا: ( آپ نے فرمایا تھا: ) ”مجھ پر وحی کی گئی ہے کہ قبروں میں تمہاری آزمائش ہو گی جو دجال کی آزمائش کے قریب قریب ہو گی“۔

Asmaa bint Abi Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kharey hue ( aur ) is azmaish ka zakr kiya jis se aadmi apni qabr mein dochar hota hai, to jab aap ne is ka zakr kiya to musalmano ne ek cheek mari jo mere aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat samajhne ke darmiyan haail ho gai, jab in ki cheek o pakaar band huin to maine ek shakhs se jo mujh se qareeb tha kaha: Allah tujhe barkat de! Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne khitab ke aakhir mein kya kaha tha? Us ne kaha: ( aap ne farmaaya tha: ) “Mujh par wahi ki gai hai ke qabron mein tumhari azmaish hogi jo dajjala ki azmaish ke qareeb qareeb hogi”.

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، تَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْفِتْنَةَ الَّتِي يُفْتَنُ بِهَا الْمَرْءُ فِي قَبْرِهِ فَلَمَّا ذَكَرَ ذَلِكَ ضَجَّ الْمُسْلِمُونَ ضَجَّةً حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَنْ أَفْهَمَ كَلاَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَكَنَتْ ضَجَّتُهُمْ قُلْتُ لِرَجُلٍ قَرِيبٍ مِنِّي أَىْ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ مَاذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِ قَوْلِهِ قَالَ ‏"‏ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2063

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) seeking refuge with Allah from the torment of the grave.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ یہ دعا انہیں اسی طرح سکھاتے تھے جیسے قرآن کی سورت سکھاتے تھے، آپ فرماتے کہو: «اللہم إنا نعوذ بك من عذاب جهنم وأعوذ بك من عذاب القبر وأعوذ بك من فتنة المسيح الدجال وأعوذ بك من فتنة المحيا والممات» ”اے اللہ! ہم تیری پناہ مانگتے ہیں جہنم کے عذاب سے، اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں عذاب قبر سے، اور تیری پناہ مانگتا ہوں مسیح دجال کے فتنے سے، اور تیری پناہ مانگتا ہوں موت اور زندگی کی آزمائش سے“۔

Abdul-Allah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua unhen isi tarah sikhatay thay jaise Quran ki surat sikhatay thay, aap farmatay kahon: «Allahumma inna na'uudhu bika min 'azaab jahannam wa a'uudhu bika min 'azaab al-qabr wa a'uudhu bika min fitnat al-Masih ad-Dajjal wa a'uudhu bika min fitnat al-mahya wal-mamat» "ay Allah! hum teri panaah mangtay hain jahannam ke azaab se, aur main teri panaah mangta hoon azaab qabr se, aur teri panaah mangta hoon Masih Dajjal ke fitnay se, aur teri panaah mangta hoon maut aur zindagi ki azmaish se".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهُمْ هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُهُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ قُولُوا اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2064

Urwah bin Az-Zubair (narrated) that he heard Asma' bint Abi Bakr (رضي الله تعالى عنها) say, "The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up and mentioned the trail with which a person will be tested in his grave. When he mentioned that the people became restless, which prevented me from understanding what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had said. When they settled down, I said to a man who was near me, 'may Allah bless you, what was the end?' He said, '(the Prophet ﷺ said) it has been revealed to me that you will be tested in your graves with a trial close to that of the Dajjal.'


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے، میرے پاس ایک یہودی عورت تھی، وہ کہہ رہی تھی کہ تم لوگ قبروں میں آزمائے جاؤ گے، ( یہ سن کر ) رسول اللہ ﷺ گھبرا گئے، اور فرمایا: ”صرف یہودیوں ہی کی آزمائش ہو گی“۔ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: پھر ہم کئی رات ٹھہرے رہے پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مجھ پر وحی آئی ہے کہ تمہیں ( بھی ) قبروں میں آزمایا جائے گا“، اس کے بعد سے میں رسول اللہ ﷺ کو عذاب قبر سے پناہ مانگتے سنتی رہی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass tashreef laye, mere pass ek Yahudi aurat thi, woh keh rahi thi ke tum log qabron mein azmaye jaoge, ( yeh sun kar ) Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ghabara gaye, aur farmaya: ”Sirf Yahudiyon hi ki azmaish ho gi“۔ Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: phir hum kai rath thahre rahe phir Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Mujh par Wahi aai hai ke tumhein ( bhi ) qabron mein azmaaya jayega“ , is ke baad se main Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko azab qabr se panaah maangte sunti rahi.

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي امْرَأَةٌ مِنَ الْيَهُودِ وَهِيَ تَقُولُ إِنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ ‏.‏ فَارْتَاعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا تُفْتَنُ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلَبِثْنَا لَيَالِيَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2065

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to teach them this supplication as he taught them surahs of the Quran - ْاللههُمه إِنها نَعُوذُ بِكَ مِن ِِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةعَذَابِ جَهَنهمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْر ِالْمَسِيحِ الدهجهالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَات [O Allah, We seek refuge with You from the torment of Hell, and I seek refuge with You from the torment of the grave, and I seek refuge with You from the trail of Al-Masihid-Dajjal, and I seek refuge with You from the trails of life and death].’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ قبر کے عذاب، اور دجال کے فتنے سے پناہ طلب کرتے، اور فرماتے: ”تم اپنی قبروں میں آزمائے جاؤ گے“۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Qabr ke azab, aur Dajjal ke fitne se panaah talab karte, aur farmate: "Tum apni qabron mein azmaye jaoge".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي قُبُورِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2066

It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah came to me and there was a Jewish woman with me who was saying: 'You will be tested in your graves.' The Messenger of Allah got upset and said: 'Rather the Jews will be tested. ' 'Aishah said: A few nights later, the Messenger of Allah said: 'It has been revealed to me that you will be tested in your graves. ' 'Aishah said; Afterward I heard the Messenger of Allah seeking refuge with Allah from the torment of the grave.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ ایک یہودی عورت ان کے پاس آئی ( اور ) اس نے ان سے کوئی چیز مانگی تو عائشہ رضی اللہ عنہا نے اسے دیا تو اس نے کہا: اللہ تجھے قبر کے عذاب سے بچائے! عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: تو اس کی یہ بات میرے دل میں بیٹھ گئی یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ آئے تو میں نے آپ سے اس کا ذکر کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”انہیں ان کی قبروں میں عذاب دیا جاتا ہے جسے چوپائے سنتے ہیں“۔

Am-ul-Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke aik yahudi aurat un ke pas aai ( aur ) us ne un se koi cheez mangi to Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne use diya to us ne kaha: Allah tujhe qabr ke azab se bachaye! Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain: to us ki yeh baat mere dil mein beth gai yahan tak ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye to main ne aap se us ka zikr kiya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “unhen un ki qabron mein azab diya jata hai jise chopai suntay hain”.

أَخْبَرَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، دَخَلَتْ يَهُودِيَّةٌ عَلَيْهَا فَاسْتَوْهَبَتْهَا شَيْئًا فَوَهَبَتْ لَهَا عَائِشَةُ فَقَالَتْ أَجَارَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ حَتَّى جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمْ لَيُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ عَذَابًا تَسْمَعُهُ الْبَهَائِمُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2067

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah used to seek refuge with Allah from the torment of the grave and the trial of the Dajjal, and he said, ‘you will be tested in your graves.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں یہود مدینہ کی بوڑھی عورتوں میں سے دو عورتیں میرے پاس آئیں، ( اور ) کہنے لگیں کہ قبر والوں کو ان کی قبروں میں عذاب دیا جاتا ہے، تو میں نے ان کو جھٹلا دیا اور مجھے یہ بات اچھی نہیں لگی کہ میں ان کی تصدیق کروں، وہ دونوں نکل گئیں ( تبھی ) رسول اللہ ﷺ میرے پاس آئے تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! یہود مدینہ کی بوڑھیوں میں سے دو بوڑھیاں کہہ رہی تھیں کہ مردوں کو ان کی قبروں میں عذاب دیا جاتا ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”ان دونوں نے سچ کہا، انہیں عذاب دیا جاتا ہے جسے سارے چوپائے سنتے ہیں“، ( پھر ) میں نے دیکھا آپ ہر صلاۃ کے بعد عذاب قبر سے پناہ مانگتے تھے۔

Am al-Mu'minin A'ishah (رضي الله تعالى عنها) kehti hain yehūd Madinah ki boṛhi aurton mein se do aurtain mere pass aain, ( aur ) kahne lagiں کہ qabr walon ko un ki qabroں mein azab diya jata hai, to main ne un ko jhatla diya aur mujhe yeh baat acchi nahin lagi ke main un ki tasdeeq karoں, woh dono nikal gain ( tabhi ) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass aye to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! yehūd Madinah ki boṛhiyoں mein se do boṛhiyan kah rahi thiں ke mardon ko un ki qabroں mein azab diya jata hai, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''In donon ne sach kaha, unhein azab diya jata hai jise sare chopaye sunte hain'' , ( phir ) main ne dekha aap har salah ke baad azab qabr se panah mangte the.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ عَلَىَّ عَجُوزَتَانِ مِنْ عُجُزِ يَهُودِ الْمَدِينَةِ فَقَالَتَا إِنَّ أَهْلَ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ ‏.‏ فَكَذَّبْتُهُمَا وَلَمْ أَنْعَمْ أَنْ أُصَدِّقَهُمَا فَخَرَجَتَا وَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَجُوزَتَيْنِ مِنْ عُجُزِ يَهُودِ الْمَدِينَةِ قَالَتَا إِنَّ أَهْلَ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَتَا إِنَّهُمْ يُعَذَّبُونَ عَذَابًا تَسْمَعُهُ الْبَهَائِمُ كُلُّهَا ‏"‏ ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلاَةً إِلاَّ تَعَوَّذَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏