23.
The Book of Zakah
٢٣-
كتاب الزكاة


12
Chapter: Combining What Is Separate And Separating What Is Combined

١٢
باب الْجَمْعِ بَيْنَ الْمُتَفَرِّقِ وَالتَّفْرِيقِ بَيْنَ الْمُجْتَمِعِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 2457

Suwaid bin Ghafalah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the zakat collector of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to us, and I went to him, sat with him, and heard him say, in my contract it says that we should not take any sucking young, nor combine what is separate, nor separate what is combined.' A man brought a she-camel with a big hump to him and said, 'take it, but he refused.’


Grade: Sahih

سوید بن غفلہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کا محصل ( زکاۃ ) ہمارے پاس آیا، میں آ کر اس کے پاس بیٹھا تو میں نے اسے کہتے ہوئے سنا کہ میرے عہد و قرار میں یہ بات شامل ہے کہ ہم دودھ پلانے والے جانور نہ لیں۔ اور نہ الگ الگ مال کو یکجا کریں، اور نہ یکجا مال کو الگ الگ کریں۔ پھر ان کے پاس ایک آدمی اونچی کوہان کی ایک اونٹنی لے کر آیا، اور کہنے لگا: اسے لے لو، تو اس نے انکار کیا ۔

Suwaid bin Ghafla rahmatullah kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka muhassil ( zakat) hamare pass aya, main aa kar uske pass betha to maine use kehte huye suna ke mere ahd o qarar mein yeh baat shamil hai ke hum doodh pilane wala janwar na lein. Aur na alag alag maal ko yakja karein, aur na yakja maal ko alag alag karein. Phir unke pass ek aadmi unchi kohaan ki ek untni le kar aya, aur kehne laga: Isse le lo, to usne inkar kiya 1؎.

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ فِي عَهْدِي أَنْ لاَ نَأْخُذَ رَاضِعَ لَبَنٍ وَلاَ نَجْمَعَ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلاَ نُفَرِّقَ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ كَوْمَاءَ فَقَالَ ‏"‏ خُذْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى

Sunan an-Nasa'i 2458

wa'il bin Hujr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a collector, and he came to a man who brought him a slim, recently weaned camel. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘we sent to Zakat collector of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and so-and-so gave him a slim, recently-weaned camel. O Allah do not bless him nor his camels’. News of that reached the man, so he came with a beautiful she-camel and said, ‘I repent to Allah and to His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, O Allah, bless him and his camels.


Grade: Sahih

وائل بن حجر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص کو زکاۃ کی وصولی پر بھیجا، وہ ایک شخص کے پاس آیا، اس نے اسے اونٹ کا ایک دبلا بچہ دیا۔ تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”ہم نے اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے محصل زکاۃ ( صدقہ وصول کرنے والے ) کو بھیجا، فلاں شخص نے اسے ایک دبلا کمزور، دودھ چھوڑا ہوا بچہ دیا۔ اے اللہ! تو اس میں اور اس کے اونٹوں میں برکت نہ دے“، یہ بات اس آدمی کو معلوم ہوئی تو وہ ایک اچھی اونٹنی لے کر آیا، اور کہنے لگا: میں اللہ عزوجل سے توبہ کرتا ہوں اور اللہ کے نبی اکرم ﷺ کے سامنے اپنی اطاعت کا اظہار کرتا ہوں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! تو اس میں اور اس کے اونٹوں میں برکت فرما“۔

Wa'il bin Hajr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs ko zakat ki wasuli par bheja, woh ek shakhs ke pas aaya, us ne usse ont ka ek dubla bachcha diya. To Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Hum ne Allah aur uske Rasool ki taraf se Mohsil Zakat ( sadaqa wasool karne wale ) ko bheja, flan shakhs ne usse ek dubla kamzor, doodh chhod hua bachcha diya. Ae Allah! Tu is mein aur uske onto mein barkat na de", yeh baat is aadmi ko maloom hui to woh ek achhi ontni le kar aaya, aur kahne laga: main Allah azza wa jal se toba karta hun aur Allah ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne apni itaat ka izhar karta hun, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ae Allah! Tu is mein aur uske onto mein barkat farma".

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزَّرْقَاءِ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَاعِيًا فَأَتَى رَجُلاً فَأَتَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَعَثْنَا مُصَدِّقَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنَّ فُلاَنًا أَعْطَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً اللَّهُمَّ لاَ تُبَارِكْ فِيهِ وَلاَ فِي إِبِلِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَجَاءَ بِنَاقَةٍ حَسْنَاءَ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ ‏"‏ ‏.‏