Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, do not you see that when your people (he meant Quraish of Makka) rebuilt the Kabah, they did not build it on all the foundations laid by Ibrahim (عليه السالم)? I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), why do you not rebuild it on the foundation of Ibrahim ( عليهالسالم)? He said, ‘were it not for the fact that your people have recently left disbelief (I would have done so).’ Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) heard this from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), for I see that he would not touch the two corners facing Al-Hijr because the House was not built on the foundations of Ihrahim (عليه السالم).
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہاری قوم نے جس وقت کعبہ کو بنایا تو ان لوگوں نے ابراہیم علیہ السلام کی بنیاد میں کمی کر دی“ تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ ابراہیم علیہ السلام کی بنیاد پر اسے کیوں نہیں بنا دیتے؟ آپ نے فرمایا: ”اگر تمہاری قوم زمانہ کفر سے قریب نہ ہوتی ۱؎“ ( تو میں ایسا کر ڈالتا ) ۲؎ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: اگر عائشہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ سے ایسی بات سنی ہے تو میں سمجھتا ہوں کہ رسول اللہ ﷺ کے حطیم سے قریب کے دونوں رکن ( رکن شامی و عراقی ) کو بوسہ نہ لینے کی وجہ یہی ہے کہ خانہ کعبہ کی ( اس جانب سے ) ابراہیم علیہ السلام کی بنیاد پر تکمیل نہیں ہوئی ہے۔
Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya tum ne nahin dekha ke tumhari qaum ne jis waqt Kaaba ko banaya to in logon ne Ibrahim Alayhi Salam ki beniyaad mein kami kar di" to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap Ibrahim Alayhi Salam ki beniyaad par ise kyon nahin bana dete? Aap ne farmaya: "Agar tumhari qaum zamana kufr se qareeb nah hoti 1؎" ( to main aisa kar dalta) 2؎ Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain: Agar Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se aisi baat suni hai to main samjhta hoon ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Hatima se qareeb ke dono rukan ( rukan Shami o Iraqi) ko bosa nah lene ki wajah yahi hai ke Khana Kaba ki ( is janib se) Ibrahim Alayhi Salam ki beniyaad par takmil nahin hui hai.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ " لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ " . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى تَرْكَ اسْتِلاَمِ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ .