24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


194
Chapter: What Was Narrated Concerning The Day Of Arafat

١٩٤
باب مَا ذُكِرَ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ

Sunan an-Nasa'i 3002

Tariq bin Shihab narrated that a Jew said to Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) ‘if this verse had been revealed to us, we would have taken it as a festival – [This day I have perfected your religion for you and completed My favor upon you and have chosen Islam as your religion] (Al-Ma’idah – 3). Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I know the day when it was revealed and the night on which it was revealed. It was a Friday night when we were with Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in Arafat.’


Grade: Sahih

طارق بن شہاب کہتے ہیں کہ ایک یہودی نے عمر رضی اللہ عنہ سے کہا: اگر یہ آیت: «اليوم أكملت لكم دينكم» ہمارے یہاں اتری ہوتی تو جس دن یہ اتری اس دن کو ہم عید ( تہوار ) کا دن بنا لیتے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے معلوم ہے کہ یہ آیت کس دن اتری ہے، جس رات ۱؎ یہ آیت نازل ہوئی وہ جمعہ کی رات تھی، اور ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ عرفات میں تھے۔

Tariq bin Shahab kehte hain ke ek Yahudi ne Umar (رضي الله تعالى عنه) se kaha: Agar yeh ayat: «al-yawm akmaltu lakum deenakum» hamare yahan utri hoti to jis din yeh utri us din ko hum eid ( tehawar ) ka din bana lete. Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Mujhe maloom hai ke yeh ayat kis din utri hai, jis rat 1؎ yeh ayat nazil hui woh jum'a ki rat thi, aur hum Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke sath Arafat mein the.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ لِعُمَرَ لَوْ عَلَيْنَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ لاَتَّخَذْنَاهُ عِيدًا ‏{‏ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ ‏}‏ قَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ وَاللَّيْلَةَ الَّتِي أُنْزِلَتْ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3003

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, there is no day on which Allah, the Mighty and Sublime, frees more of his servants, male and female, from the fire, than the day of Arafah. He comes close, then he boasts to the angels about them and say, 'what do these people want?' Imam An-Nasai said, it appears that Yunus bin Yusuf is the one who reported it from Malik and Allah (تَعَالَى), Knows best.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ عزوجل عرفہ کے دن جتنے غلام اور لونڈیاں جہنم سے آزاد کرتا ہے اتنا کسی اور دن نہیں کرتا، اس دن وہ اپنے بندوں سے قریب ہوتا ہے، اور ان کے ذریعہ فرشتوں پر فخر کرتا ہے، اور پوچھتا ہے، یہ لوگ کیا چاہتے ہیں؟“۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: ہو سکتا ہے یہ یونس ( جن کا اس روایت میں نام آیا ہے ) یونس بن یوسف ہوں، جن سے مالک نے روایت کی ہے واللہ تعالیٰ اعلم۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah Azza Wa Jal Arfa ke din jitne gulam aur londeeyan Jahannum se azad karta hai utna kisi aur din nahin karta, is din woh apne bandon se qareeb hota hai, aur unke zariye farishton per fakh karta hai, aur poochta hai, yeh log kya chahte hain?" Aboe Abdur Rahman Nasaee kehte hain: ho sakta hai yeh Yunus (jin ka is riwayat mein naam aya hai) Yunus bin Yousef hon, jin se Malik ne riwayat ki hai Wallahu Ta'ala A'lam.

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ مِنْ أَنْ يَعْتِقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ عَبْدًا أَوْ أَمَةً مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ إِنَّهُ لَيَدْنُو ثُمَّ يُبَاهِي بِهِمُ الْمَلاَئِكَةَ وَيَقُولُ مَا أَرَادَ هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ يُونُسَ بْنَ يُوسُفَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ مَالِكٌ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏