25.
The Book of Jihad
٢٥-
كتاب الجهاد


32
Chapter: The One Who Fights In The Cause Of Allah But Owes A Debt

٣٢
باب مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى وَعَلَيْهِ دَيْنٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3155

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) while he was delivering a Khutbah from the Minbar, and he said, ‘if I fight in the cause of Allah with patience and seeking reward, facing the enemy and not running away, do you think that Allah will forgive my sins?’ He said, ‘yes.’ Then he fell silent for a while. Then he (Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم)) said, ‘where is the one who was asking just now?’ The man said, ‘here I am.’ He (Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘what did you say?’ The man said, ‘if I fight in the cause of Allah with patience and seeking reward, facing the enemy and not running away, do you think that Allah will forgive my sins?' He (Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes, except for debt. Jibril (عليه السالم) told me that just now.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ منبر پر خطبہ دے رہے تھے کہ ایک شخص نے آ کر عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ بتائیے اگر میں اللہ کے راستے میں ثواب کی نیت رکھتے ہوئے جنگ کروں، اور جم کر لڑوں، آگے بڑھتا رہوں پیٹھ دکھا کر نہ بھاگوں، تو کیا اللہ تعالیٰ میرے گناہ مٹا دے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”ہاں“، پھر ایک لمحہ خاموشی کے بعد آپ نے پوچھا: ”سائل اب کہاں ہے“؟ وہ آدمی بولا: ہاں ( جی ) میں حاضر ہوں، ( یا رسول اللہ! ) آپ نے فرمایا: ”تم نے کیا کہا تھا؟“ اس نے کہا: آپ بتائیں اگر میں اللہ کے راستے میں جم کر اجر و ثواب کی نیت سے آگے بڑھتے ہوئے، پیٹھ نہ دکھاتے ہوئے لڑتا ہوا مارا جاؤں تو کیا اللہ میرے گناہ بخش دے گا؟ آپ نے فرمایا: ”ہاں ( بخش دے گا ) سوائے قرض کے، جبرائیل علیہ السلام نے آ کر ابھی ابھی مجھے چپکے سے یہی بتایا ہے“ ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar par khutba de rahe the ke ek shakhs ne aa kar arz kiya: Allah ke Rasool! Aap bataiye agar main Allah ke raste mein sawab ki niyat rakhte hue jang karun, aur jam kar ladung, aage badhta rahun peeth dikha kar nah bhagoun, to kya Allah Ta'ala mere gunaah mita dega? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Haan”, phir ek lamha khamoshi ke baad aap ne puchha: “Sail ab kahan hai”? Woh aadmi bola: Haan ( Ji ) main hazir hun, ( Ya Rasoolallah! ) Aap ne farmaya: “Tum ne kya kaha tha?” Us ne kaha: Aap batain agar main Allah ke raste mein jam kar ajr o sawab ki niyat se aage badhte hue, peeth nah dikhate hue lardta hua mara jau to kya Allah mere gunaah baksh dega? Aap ne farmaya: “Haan ( baksh dega ) siwaye qarz ke, Jibrail alaihis salam ne aa kar abhi abhi mujhe chupke se yahi bataya hai” 1‍°.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي سَيِّئَاتِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ هَا أَنَا ذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي سَيِّئَاتِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ سَارَّنِي بِهِ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3156

Abdullah bin Abi Qatadah narrated that his father said that a man had come to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and asked, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), if I am killed in the cause of Allah with patience and seeking reward, facing the enemy and not running away, do you think that Allah will forgive my sins?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes.’ When the man turned away, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called him back and said, ‘what did you say?’ He repeated his question, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes, except debt. Jibril ( عليهالسالم) told me.’ 34


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ ﷺ کے پاس آ کر کہا: اللہ کے رسول! آپ بتائیے اس بارے میں کہ میں اللہ کے راستے میں قتل کر دیا جاؤں، اور حال یہ ہو کہ میں نے ثواب کی نیت سے جم کر جنگ لڑی ہو، آگے بڑھتے ہوئے نہ کہ پیٹھ دکھاتے ہوئے، تو کیا اللہ میرے گناہوں کو معاف کر دے گا؟ آپ نے فرمایا: ”ہاں“ پھر جب وہ پیٹھ موڑ کر چلا تو رسول اللہ ﷺ نے آواز دے کر اسے بلایا۔ ( راوی کو شبہ ہو گیا بلایا ) یا آپ نے اسے بلانے کے لیے کسی کو حکم دیا۔ تو اسے بلایا گیا، رسول اللہ ﷺ نے ( اس سے ) کہا: ”تم نے کیسے کہا تھا“؟ تو اس نے آپ کے سامنے اپنی بات دہرا دی۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہاں، سوائے قرض کے سب معاف کر دے گا، جبرائیل علیہ السلام نے مجھے ایسا ہی بتایا ہے“۔

Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik shakhs ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aa kar kaha: Allah ke Rasool! Aap bataiye is bare mein ke main Allah ke raste mein qatl kar diya jaon, aur hal yeh ho ke main ne sawab ki niyat se jam kar jang ladi ho, aage badhte huwe nah ke peeth dikhaate huwe, to kya Allah mere gunahon ko maaf kar dega? Aap ne farmaya: "haan" phir jab woh peeth moord kar chala to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne awaz de kar use bulaya. (Raawi ko shaba ho gaya bulaya) ya aap ne use bulane ke liye kisi ko hukm diya. To use bulaya gaya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (is se) kaha: "Tum ne kaise kaha tha"? To us ne aap ke samne apni baat dohra di. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "haan, sawai qarz ke sab maaf kar dega, Jibraeel Alaihi Salam ne mujhe aisa hi bataya hai".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ نَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِهِ فَنُودِيَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعَادَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ كَذَلِكَ قَالَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3157

Abdullah bin Qatadah narrated that he heard Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) narrate from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), that he stood up among them and said that Jihad in the cause of Allah and belief in Allah are the best of deeds. Then a man stood up and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), if I am killed in the cause of Allah, will Allah forgive my sins?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes, if you are killed in the cause of Allah, and you are patient and seek reward, and you are facing the enemy, not running way, except for debt. Jibril (عليه السالم) told me that.’


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی الله عنہ روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا آپ نے لوگوں کو ( ایک دن ) خطاب فرمایا: ”اور انہیں بتایا کہ اللہ کے راستے میں جہاد اور اللہ پر ایمان سب سے بہتر اعمال میں سے ہیں“، ( یہ سن کر ) ایک شخص کھڑا ہوا اور کہا: اللہ کے رسول! آپ کا کیا خیال ہے، اگر میں اللہ کے راستے میں قتل کر دیا جاؤں تو کیا اللہ تعالیٰ میرے گناہوں کو بخش دے گا؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہاں، اگر تم اللہ کے راستے میں قتل کر دیئے گئے، اور تم نے لڑائی ثابت قدمی کے ساتھ آگے بڑھتے ہوئے ثواب کی نیت سے لڑی ہے پیٹھ دکھا کر بھاگے نہیں ہو تو قرض ( حقوق العباد ) کے سوا سب کچھ معاف ہو جائے گا۔ کیونکہ جبرائیل علیہ السلام نے مجھے ایسا ہی بتایا ہے“۔

Ab waqtadeh (رضي الله تعالى عنه)u riwayat karte hain ke unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna aap ne logon ko ( ek din ) khatab farmaya: "aur unhen bataya ke Allah ke raste mein jehad aur Allah per iman sab se behtar amal mein se hain", ( yeh sun kar ) ek shakhs khada hua aur kaha: Allah ke Rasool! Aap ka kya khyal hai, agar mein Allah ke raste mein qatl kar diya jaon to kya Allah Ta'ala mere gunahon ko bakhsh dega? Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "han, agar tum Allah ke raste mein qatl kar diye gaye, aur tum ne ladhai sabat qadmi ke sath aage badhte hue thawab ki niyat se larri hai peeth dikha kar bhaage nahin ho to qarz ( huqooq ul ibad ) ke siwa sab kuchh maaf ho jaayega. Kyunki Jibrail alaihi salam ne mujhe aisa hi bataya hai".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ ‏"‏ أَنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالإِيمَانَ بِاللَّهِ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ إِلاَّ الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ لِي ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3158

Abdullah bin Abi Qatadah narrated that his father said that a man had come to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was on the Minbar and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), do you think that if I wield this sword of mine in the cause of Allah, with patience and seeking reward, facing the enemy, and not running away, will Allah forgive my sins?’ He said, ‘yes.’ When he turned away, he called him back and said, ‘Jibril (عليه السالم) says that unless you are in debt.’


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ایک آدمی نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، اس وقت آپ منبر پر ( کھڑے خطاب فرما رہے ) تھے، اس نے کہا: اللہ کے رسول! آپ بتائیے اگر میں اپنی تلوار اللہ کے راستے میں چلاؤں، ثابت قدمی کے ساتھ، بہ نیت ثواب، سینہ سپر رہوں پیچھے نہ ہٹوں یہاں تک کہ قتل کر دیا جاؤں تو کیا اللہ تعالیٰ میرے سبھی گناہوں کو مٹا دے گا؟ آپ نے فرمایا: ”ہاں“، پھر جب وہ جانے کے لیے مڑا، آپ نے اسے بلایا اور کہا: ”یہ جبرائیل ہیں، کہتے ہیں: مگر یہ کہ تم پر قرض ہو“ ( تو قرض معاف نہیں ہو گا ) ۔

Ab wakt aadah Radi Allah Anhu kehte hain keh aik aadmi Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya, is waqt aap minbar par (khare khatab farma rahe) they, is ne kaha: Allah ke Rasool! Aap bataiye agar main apni talwar Allah ke raste mein chalaon, sabat qadami ke sath, beh neyat thawab, sena sper rahoon pichhe na haton yehan tak keh qatl kar diya jaon to kya Allah Ta'ala mere sabhi gunahon ko mita de ga? Aap ne farmaya: ”haan“, phir jab woh jaane ke liye mada, aap ne use bulaya aur kaha: ”Yeh Jibrail hain, kehte hain: magar yeh keh tum par qarz ho“ (to qarz maaf nahin ho ga).

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ ضَرَبْتُ بِسَيْفِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ حَتَّى أُقْتَلَ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ يَقُولُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ عَلَيْكَ دَيْنٌ ‏"‏ ‏.‏