25.
The Book of Jihad
٢٥-
كتاب الجهاد


40
Chapter: The Virtue Of Jihad By Sea

٤٠
باب فَضْلِ الْجِهَادِ فِي الْبَحْرِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3171

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went to Quba, he used to come to Umm Haram bint Milhan and she would feed him. Umm Haram was married to Ubadah bint As-Samit. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) entered upon her and she fed him and checked his head for lice. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) fell asleep, then he woke up smiling. She said, ‘what is making you smile, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He said, ‘some people of my Ummah were shown to me, fighting in the cause of Allah and riding across the sea like kings on thrones.’ I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), pray to Allah to make me one of them.’ So the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), pray to Allah to make me one of them.’ So the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed for her then he slept again. (One of narrators) Al-Harith, said (in his narration), ‘he (Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) slept then he woke up smiling. I asked him, ‘what is making you smile, O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He said, ‘some people of my Ummah were shown to me, fighting in the cause of Allah and riding across the sea like kings on thrones,’ as he had said the first time. I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), pray to Allah to make me one of them.’ He said, ‘you will be one of the first.’ And she traveled by sea at the time of Mu'awiyah, then she fell from her mount when she came out of the sea and died.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب قباء جاتے تو ام حرام بنت ملحان رضی اللہ عنہا کے یہاں بھی جاتے، وہ آپ کو کھانا کھلاتیں۔ ام حرام بنت ملحان رضی اللہ عنہا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کی بیوی تھیں، ایک دن رسول اللہ ﷺ ان کے یہاں تشریف لے گئے تو انہوں نے آپ کو کھانا کھلایا اور آپ کے سر کی جوئیں دیکھنے بیٹھ گئیں۔ آپ سو گئے، پھر جب اٹھے تو ہنستے ہوئے اٹھے، کہتی ہیں: میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ کو کس چیز نے ہنسایا؟ آپ نے فرمایا: ” ( خواب میں ) مجھے میری امت کے کچھ مجاہدین دکھائے گئے وہ اس سمندر کے سینے پر سوار تھے، تختوں پر بیٹھے ہوئے بادشاہ لگتے تھے“، یا تختوں پر بیٹھے ہوئے بادشاہوں جیسے لگتے تھے۔ ( اس جگہ اسحاق راوی کو شک ہو گیا ہے ( کہ ان کے استاد نے «ملوك على الأسرة» کہا، یا «مثل الملوك على الأسرة» کہا ) ۔ میں نے کہا: اللہ کے رسول! اللہ تعالیٰ سے دعا کیجئے کہ وہ مجھے بھی انہیں لوگوں میں سے کر دے تو رسول اللہ ﷺ نے ان کے لیے دعا فرما دی، پھر آپ سو گئے۔ ( اور حارث کی روایت میں یوں ہے۔ آپ سوئے ) پھر جاگے، پھر ہنسے پھر میں نے آپ سے کہا: اللہ کے رسول! آپ کے ہنسنے کی وجہ کیا ہے؟ آپ نے ( جیسے اس سے پہلے فرمایا تھا ) فرمایا: ”مجھے میری امت کے کچھ لوگ اللہ کے راستے میں جہاد کرتے ہوئے دکھائے گئے وہ تختوں پر بیٹھے بادشاہ تھے، یا تختوں پر بیٹھے بادشاہوں جیسے لگتے تھے۔ میں نے کہا: اللہ کے رسول! دعا فرمائیے کہ اللہ مجھے بھی انہیں لوگوں میں شامل فرمائے، آپ نے فرمایا: تم ( سمندر میں جہاد کرنے والوں کے ) پہلے گروپ میں ہو گی۔ ( انس بن مالک راوی حدیث فرماتے ہیں ) پھر وہ معاویہ رضی اللہ عنہ کے زمانہ میں سمندری سفر پر جہاد کے لیے نکلیں تو وہ سمندر سے نکلتے وقت اپنی سواری سے گر کر ہلاک ہو گئیں“۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Quba jate to Am Haram bint Milhan ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan bhi jate, woh aap ko khana khilati. Am Haram bint Milhan ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Ibada bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ki biwi thin, ek din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke yahan tashreef le gaye to unhon ne aap ko khana khillaya aur aap ke sar ki jween dekhne beth gayin. Aap so gaye, phir jab uthhe to hanste hue uthhe, kehti hain: main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap ko kis cheez ne hansaya? Aap ne farmaya: \"( khwab mein ) mujhe meri ummat ke kuch mujahideen dikhaye gaye woh is samandar ke sine par sawar the, takhton per bethe hue badshah lagte the\", ya takhton per bethe hue badshahon jese lagte the. ( is jagah Ishaq rawi ko shak ho gaya hai ( ke un ke ustad ne \"muluk ala al-asra\" kaha, ya \"mital al-muluk ala al-asra\" kaha ). Main ne kaha: Allah ke Rasool! Allah Ta'ala se dua kijie ke woh mujhe bhi inhen logon mein se kar de to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke liye dua farma di, phir aap so gaye. ( aur Haris ki riwayat mein yun hai. Aap soye ) phir jaage, phir hansse phir main ne aap se kaha: Allah ke Rasool! Aap ke hansne ki wajah kya hai? Aap ne ( jese is se pehle farmaya tha ) farmaya: \"Mujhe meri ummat ke kuch log Allah ke raste mein jihad karte hue dikhaye gaye woh takhton per bethe badshah the, ya takhton per bethe badshahon jese lagte the. Main ne kaha: Allah ke Rasool! Dua farmaie ke Allah mujhe bhi inhen logon mein shamil farmaye, aap ne farmaya: Tum ( samandar mein jihad karne walon ke ) pehle group mein ho gi. ( Anas bin Malik rawi hadith farmate hain ) phir woh Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ke zamane mein samandri safar per jihad ke liye niklin to woh samandar se nikalte waqt apni sawari se gir kar halak ho gayin.\"

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ إِلَى قُبَاءٍ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَتُطْعِمُهُ وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ وَجَلَسَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ مُلُوكٌ عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ إِسْحَاقُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَامَ - وَقَالَ الْحَارِثُ فَنَامَ - ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَضَحِكَ فَقُلْتُ لَهُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ مُلُوكٌ عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ فِي الأَوَّلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ فَهَلَكَتْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3172

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Umm Haram bint Milhan said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to us and took a nap in our house, then he woke up smiling. I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), may my father and mother be ransomed for you, what has made you smile?’ He said, ‘I saw some people of my Ummah riding on the sea like kings on thrones.’ I said, ‘pray to Allah to make me one of them.’ 41 He said, ‘you will be one of them.’ Then he slept again, and woke up smiling. I asked him and he said the same thing. I said, ‘pray to Allah to make me one of them.’ He said, ‘you will be one of the first.’ Then Ubadah bin As-Samit married her, and he traveled by sea, and she traveled with him, but when she came ashore a mule was brought to her and she mounted it, and it threw her off and broke her neck.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ ام حرام بنت ملحان رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے یہاں آئے اور سو گئے پھر ہنستے ہوئے اٹھے۔ میں نے کہا: اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، کس چیز نے آپ کو ہنسایا؟ آپ نے فرمایا: ”میں نے اپنی امت میں سے ایک جماعت دیکھی جو اس سمندری ( جہاز ) پر سوار تھے، ایسے لگ رہے تھے جیسے بادشاہ تختوں پر بیٹھے ہوئے ہوں“، میں نے کہا: اللہ سے دعا فرما دیجئیے کہ اللہ مجھے بھی انہیں لوگوں میں سے کر دے، آپ نے فرمایا: ”تم اپنے کو انہیں میں سے سمجھو“، پھر آپ سو گئے پھر ہنستے ہوئے اٹھے، پھر میں نے آپ سے پوچھا تو آپ نے اپنی پہلی ہی بات دہرائی، میں نے پھر دعا کی درخواست کی کہ آپ دعا فرما دیں کہ اللہ تعالیٰ مجھے انہیں لوگوں میں کر دے تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم ( سوار ہونے والوں کے ) پہلے دستے میں ہو گی“۔ پھر ان سے عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ نے شادی کی ۱؎، اور وہ سمندری جہاد پر نکلے تو وہ بھی انہیں کے ساتھ سمندری سفر پر نکلیں، پھر جب وہ جہاز سے نکلیں تو سواری کے لیے انہیں ایک خچر پیش کیا گیا، وہ اس پر سوار ہوئیں تو اس نے انہیں گرا دیا جس سے ان کی گردن ٹوٹ گئی ( اور ان کا انتقال ہو گیا ) ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Am Harram bint Milhan ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare yahan aaye aur so gaye phir hanste hue uthe. Main ne kaha: Allah ke Rasool! Mere maa baap aap par qurban hon, kis cheez ne aap ko hansaya? Aap ne farmaya: "Main ne apni ummat mein se ek jamat dekhi jo is samandri ( jahaz ) par sawar the, aise lag rahe the jaise badshah takhton par baithe hue hon", main ne kaha: Allah se dua farma dijiye ke Allah mujhe bhi inhen logon mein se kar de, aap ne farmaya: "Tum apne ko inhen mein se samjho", phir aap so gaye phir hanste hue uthe, phir main ne aap se poocha to aap ne apni pehli hi baat dohrahi, main ne phir dua ki darkhast ki ke aap dua farma dein ke Allah Ta'ala mujhe inhen logon mein kar de to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ( sawar hone walon ke ) pehle dasta mein ho gi". Phir un se Ibada bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ne shadi ki 1؎, aur woh samandri jihad par nikle to woh bhi inhen ke sath samandri safar par niklin, phir jab woh jahaz se niklin to sawari ke liye inhen ek khachar pesh kiya gaya, woh is par sawar huin to is ne inhen gira diya jis se un ki gardan tut gai ( aur un ka intikal ho gaya ) .

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، قَالَتْ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ عِنْدَنَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي مَا أَضْحَكَكَ قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ يَعْنِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ قُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَرَكِبَ الْبَحْرَ وَرَكِبَتْ مَعَهُ فَلَمَّا خَرَجَتْ قُدِّمَتْ لَهَا بَغْلَةٌ فَرَكِبَتْهَا فَصَرَعَتْهَا فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا ‏.‏