27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق


12
Chapter: Making A Thrice-Divorced Woman Lawful (To Return To Her First Husband) And The Marriage That Makes T

١٢
باب إِحْلاَلِ الْمُطَلَّقَةِ ثَلاَثًا وَالنِّكَاحِ الَّذِي يُحِلُّهَا بِهِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 3411

Ummul Momineen Aishah ( رضئہللا تعالی عنہا) narrated that the wife of Rifa'ah (رضي الله تعالى عنه) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, 'O Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), 'My husband divorced me and made it irrevocable. After that I married 'Abdur-Rahman bin Az-Zabir and what he has is like the fringe of a garment.' The Apostle of Allah smiled and said: 'Perhaps you want to go back to Rifa'ah? No, not until he tastes your sweetness, and you taste his sweetness.'"


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رفاعہ کی بیوی رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور ( آپ سے ) کہا کہ میرے شوہر نے مجھے طلاق دے دی اور طلاق بھی بتہ دی ( کہ وہ رجوع نہیں کر سکتے ) تو اس کے بعد میں نے عبدالرحمٰن بن زبیر سے شادی کر لی، لیکن ان کے پاس تو اس کپڑے کے جھالر جیسے کے سوا کچھ نہیں ہے آپ ﷺ ہنس پڑے اور فرمایا: ”لگتا ہے رفاعہ سے تم دوبارہ نکاح کرنا چاہتی ہو؟ ( سن لو ) تو رفاعہ کے لیے اس وقت تک حلال نہیں ہو گی جب تک کہ وہ ( یعنی دوسرا شوہر ) تمہارے شہد کا مزہ نہ چکھ لے اور تم اس کے شہد کا“۔

Umme-al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rifa'ah ki biwi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aayin aur (aap se) kaha ke mere shohar ne mujhe talaq de di aur talaq bhi bata di (ke woh ruju' nahin kar sakte) to us ke baad main ne Abdur Rahman bin Zubair se shadi kar li, lekin un ke pas to is kapde ke jhalar jaise ke swa kuchh nahin hai aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hans parde aur farmaaya: "Lagta hai Rifa'ah se tum dobara nikah karna chahti ho? (sun lo) to Rifa'ah ke liye us waqt tak halal nahin hogi jab tak ke woh (yani doosra shohar) tumhare shahd ka maza nah chukh le aur tum us ke shahd ka".

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ زَوْجِي طَلَّقَنِي فَأَبَتَّ طَلاَقِي وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَمَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلَ هُدْبَةِ الثَّوْبِ ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3412

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that a man divorced his wife three times and she married another husband who divorced her, before having intercourse with her. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked, ‘is she permissible for the first (husband to remarry her)?’ He said, ‘no, not until he tastes her sweetness as the first tasted her sweetness.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ ایک شخص نے اپنی بیوی کو تین طلاقیں دیں تو اس عورت نے دوسرے شخص سے شادی کر لی۔ اس ( دوسرے شخص ) نے اس سے جماع کرنے سے پہلے اسے طلاق دے دی، تو رسول اللہ ﷺ سے پوچھا گیا کیا ( ایسی صورت میں ) وہ عورت پہلے والے شوہر کے لیے حلال ہو جائے گی؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، جب تک کہ وہ ( دوسرا ) اس کے شہد کا مزہ نہ لے لو جس طرح اس کے پہلے شوہر نے مزہ چکھ لیا ہے“ ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke ek shakhs ne apni biwi ko teen talaqin dein to us aurat ne dusre shakhs se shadi kar li. Us (dusre shakhs) ne us se jimaa karne se pehle usse talaq de di, to Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha gaya kya (aisai surat mein) woh aurat pehle wale shohar ke liye halal ho jaegi? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Nahin, jab tak ke woh (dusra) us ke shahd ka maza nah le lo jis tarah us ke pehle shohar ne maza chakh liya hai“

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا كَمَا ذَاقَ الأَوَّلُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3413

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Al-Ghumaisa or Ar-Rumaisa ( رضي الله تعالیعنہا) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) complaining that her husband would not have intercourse with her. It was not long before her husband came and said, ‘O Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم), she is lying; he is having intercourse with her, but she wants to go back to her first husband.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘she cannot do that until she tastes his sweetness.’


Grade: Sahih

عبیداللہ بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ غمیصاء یا رمیصاء نامی عورت اپنے شوہر کی شکایت لے کر نبی اکرم ﷺ کے پاس آئی کہ وہ اس کے پاس نہیں آتا، ابھی تھوڑا ہی وقت گزرا تھا کہ اس کا شوہر بھی آ گیا، اس نے کہا: اللہ کے رسول! یہ جھوٹی عورت ہے، وہ اس کے پاس جاتا ہے، لیکن یہ اپنے پہلے شوہر کے پاس لوٹنا چاہتی ہے ( اس لیے ایسا کہہ رہی ہے ) تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یہ تمہارے لیے ممکن نہیں ہے جب تک کہ تم اس کا شہد چکھ نہ لو“۔

Ubaidullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Ghamisa ya Ramisaa nami aurat apne shohar ki shikayat le kar Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aai ke woh us ke pas nahi aata, abhi thoda hi waqt guzra tha ke us ka shohar bhi aa gaya, us ne kaha: Allah ke Rasool! yeh jhooti aurat hai, woh us ke pas jata hai, lekin yeh apne pehle shohar ke pas lautna chahti hai ( is liye aisa keh rahi hai ) to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "yeh tumhare liye mumkin nahi hai jab tak ke tum is ka shahd chakh na lo".

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الْغُمَيْصَاءَ، أَوِ الرُّمَيْصَاءَ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَشْتَكِي زَوْجَهَا أَنَّهُ لاَ يَصِلُ إِلَيْهَا فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ زَوْجُهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هِيَ كَاذِبَةٌ وَهُوَ يَصِلُ إِلَيْهَا وَلَكِنَّهَا تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ ذَلِكَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3414

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, concerning a man who had a wife and he divorced her, then she married another man who divorced her before consummating the marriage with her, and (it was asked) whether she could go back to her first husband. He said, ‘no, not until she tastes his sweetness.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ آدمی کی بیوی ہوتی ہے وہ اسے طلاق دے دیتا ہے، پھر اس سے دوسرا شخص شادی کر لیتا ہے، پھر وہ دوسرا شخص اس سے جماع کیے بغیر طلاق دے دیتا ہے، تو وہ اپنے پہلے شوہر کی طرف لوٹ جانا چاہتی ہے؟ تو اس کے بارے میں نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”وہ عورت ایسا نہیں کر سکتی جب تک کہ اس ( دوسرے شوہر ) کے شہد کو نہ چکھ لے“ ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke aadmi ki biwi hoti hai woh usay talaq de deta hai, phir us se dusra shakhs shadi kar leta hai, phir woh dusra shakhs us se jama' kiye baghair talaq de deta hai, to woh apne pehle shohar ki taraf laut jana chahti hai? To us ke baare mein Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Woh aurat aisa nahin kar sakti jab tak ke us (dusre shohar) ke shahd ko na chakh le“ 1،

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ رَزِينٍ، يُحَدِّثُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْمَرْأَةُ يُطَلِّقُهَا ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا رَجُلٌ آخَرُ فَيُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَتَرْجِعَ إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ قَالَ ‏"‏ لاَ حَتَّى تَذُوقَ الْعُسَيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3415

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about a man who divorced his wife three times, then another man married her and he closed the door and drew the curtain, then divorced her before consummating the marriage with her. He said, ‘she is not permissible for the first one (to remarry her) until the second one has had intercourse with her.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ سے ایک ایسے شخص کے بارے میں پوچھا گیا جو اپنی بیوی کو تین طلاقیں ( مغلظہ ) دے دیتا ہے پھر اس سے دوسرا آدمی نکاح کر لیتا ہے اور ( اسے لے کر ) دروازہ بند کر لیتا ہے، پردے گرا دیتا ہے، ( کہ کوئی اندر نہ آ سکے ) پھر اس سے جماع کیے بغیر اسے طلاق دے دیتا ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ پہلے والے شوہر کے لیے اس وقت تک حلال نہ ہو گی جب تک اس کا دوسرا شوہر اس سے جماع نہ کر لے“۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: یہ حدیث صواب سے قریب تر ہے۔

Abdul'lah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi akram salallahu alaihi wa sallam se aik aise shakhs ke bare mein pucha gaya jo apni biwi ko teen talaqin (mugalza) de deta hai phir us se dusra aadmi nikah kar leta hai aur (use le kar) darwaza band kar leta hai, parde gira deta hai, (ke koi andar na a sake) phir us se jimaa' kiye bagair use talaq de deta hai, to aap salallahu alaihi wa sallam ne farmaya: "woh pehle wale shohar ke liye us waqt tak halal na hogi jab tak us ka dusra shohar us se jimaa' na kar le" Abu Abdul'rahman Nasai kehte hain: yeh hadith sawab se qareeb tar hai.

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ رَزِينِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَحْمَرِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فَيَتَزَوَّجُهَا الرَّجُلُ فَيُغْلِقُ الْبَابَ وَيُرْخِي السِّتْرَ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ ‏"‏ لاَ تَحِلُّ لِلأَوَّلِ حَتَّى يُجَامِعَهَا الآخَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ ‏.‏