3.
The Book of Menstruation and Istihadah
٣-
كتاب الحيض والاستحاضة


3
Chapter: A Woman Who Has Regular Days During Which She Menstruates Each Month

٣
باب الْمَرْأَةِ يَكُونُ لَهَا أَيَّامٌ مَعْلُومَةٌ تَحِيضُهَا كُلَّ شَهْرٍ

Sunan an-Nasa'i 352

It was narrated that 'Aishah said: "Umm Habibah bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم): 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I suffer from menorrhagia.' He said: 'That is a vein, so perform Ghusl, then pray.' And she used to perform Ghusl for each prayer."


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ سے خون کے متعلق دریافت کیا، ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے ان کے ٹب کو خون سے بھرا دیکھا، تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا:  تم  ( نماز روزے سے )  اتنے دن رکی رہو جس قدر تمہیں تمہارا حیض روکے رکھتا تھا، پھر غسل کر لو ۔  ( امام نسائی فرماتے ہیں )  ہمیں قتیبہ نے دوبارہ یہ حدیث بیان کی تو  ( یزید بن ابی حبیب اور عراک بن مالک کے درمیان ) جعفر بن ربیعہ کا ذکر نہیں کیا۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Umme Habibah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Rasool Allah Sallallahu Alaihe Wasallam se khoon ke mutaliq dar yaft kiya, Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne un ke tub ko khoon se bhara dekha, to Rasool Allah Sallallahu Alaihe Wasallam ne un se farmaya: Tum (namaz rozay se) itne din rukay raho jis qadar tumhein tumhara haiz rokay rakhta tha, phir ghusl kar lo. (Imam Nasa'i farmate hain) Hamein Qateeba ne dobara yeh hadees bayan ki to (Yazeed bin Abi Habib aur Araq bin Malik ke darmiyan) Ja'far bin Rabi'ah ka zikr nahin kiya.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّمِ - فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَمًا - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حِيضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي ‏"‏ ‏.‏وَأَخْبَرَنَا بِهِ قُتَيْبَةُ مَرَّةً أُخْرَى وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَعْفَرَ بْنَ رَبِيعَةَ.

Sunan an-Nasa'i 353

It was narrated from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) that Umm Habibah (رضي الله تعالى عنها) asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about bleeding. Ummul Momineen Aishah said: "I saw her wash tub filled with blood." The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to her: "Stop (praying) for as long as your period used to last, then perform Ghusl."

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ سے خون کے متعلق دریافت کیا، ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے ان کے ٹب کو خون سے بھرا دیکھا، تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا:  تم  ( نماز روزے سے )  اتنے دن رکی رہو جس قدر تمہیں تمہارا حیض روکے رکھتا تھا، پھر غسل کر لو ۔  ( امام نسائی فرماتے ہیں )  ہمیں قتیبہ نے دوبارہ یہ حدیث بیان کی تو  ( یزید بن ابی حبیب اور عراک بن مالک کے درمیان ) جعفر بن ربیعہ کا ذکر نہیں کیا۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Umme Habibah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Rasool Allah Sallallahu Alaihe Wasallam se khoon ke mutaliq dar yaft kiya, Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne un ke tub ko khoon se bhara dekha, to Rasool Allah Sallallahu Alaihe Wasallam ne un se farmaya: Tum (namaz rozay se) itne din rukay raho jis qadar tumhein tumhara haiz rokay rakhta tha, phir ghusl kar lo. (Imam Nasa'i farmate hain) Hamein Qateeba ne dobara yeh hadees bayan ki to (Yazeed bin Abi Habib aur Araq bin Malik ke darmiyan) Ja'far bin Rabi'ah ka zikr nahin kiya.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّمِ - فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَمًا - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حِيضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي ‏"‏ ‏.‏وَأَخْبَرَنَا بِهِ قُتَيْبَةُ مَرَّةً أُخْرَى وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَعْفَرَ بْنَ رَبِيعَةَ.

Sunan an-Nasa'i 354

It was narrated that Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) said: "A woman asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم): 'I suffer from menorrhagia and I never become pure; should I stop praying?' He said: 'No. Stop praying for the number of days and nights that you used to menstruate, then perform Ghusl, wrap a cloth around yourself, and pray.'"


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک عورت نے نبی اکرم ﷺ سے پوچھا: مجھے استحاضہ کا خون آتا ہے تو میں پاک نہیں رہ پاتی، کیا میں نماز چھوڑ دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا:  نہیں، البتہ صرف ان دنوں اور راتوں کے بقدر چھوڑ دو جن میں تم حائضہ رہتی ہو، پھر غسل کر لو اور لنگوٹ کس کر نماز پڑھو ۔

Umme-ul-Momineen Umme Salma radiallahu anha kehti hain ke aik aurat ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Mujhe Istihaza ka khoon aata hai to main pak nahin reh pati, kya main namaz chhod doon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Nahin, balke sirf un dino aur raaton ke badar chhod do jin mein tum haiza rehti ho, phir ghusl kar lo aur lungoT kass kar namaz padho.

أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ سَأَلَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ دَعِي قَدْرَ تِلْكَ الأَيَّامِ وَاللَّيَالِي الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ فِيهَا ثُمَّ اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 355

It was narrated from Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) that a woman suffered from constant bleeding during the time of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), so Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) consulted the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) for her. He said: "Let her count the number of nights and days that she used to menstruate each month before this happened to her, and let her stop praying for that period of time each month. Then when that is over let her perform Ghusl, then wrap a cloth around herself, and pray."


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک عورت کو رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں خون آتا تھا، تو انہوں نے اس کے لیے رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا: تو آپ ﷺ نے فرمایا:  وہ ان راتوں اور دنوں کی تعداد شمار کر کے رکھے جن میں اسے اس بیماری سے پہلے جو اسے لاحق ہوئی ہے حیض آتا تھا، اور اسی کے بقدر ہر مہینہ نماز چھوڑ دے، پھر جب یہ دن گزر جائیں تو غسل کرے، پھر کپڑے کا لنگوٹ باندھ لے پھر نماز پڑھے ۔

Umme-ul-Momineen Umm e Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke ek aurat ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein khoon aata tha, to unhon ne is ke liye Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se masla dar yaft kiya: to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: woh in raaton aur dinon ki tadad shumar kar ke rakhe jin mein isse is bimari se pehle jo isse lahaaq hui hai haiz aata tha, aur isi ke baqdar har mahine namaz chhod de, phir jab ye din guzar jayen to ghusl kare, phir kapde ka langot bandh le phir namaz padhe.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لِتَنْظُرْ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِالثَّوْبِ ثُمَّ لْتُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏