3.
The Book of Menstruation and Istihadah
٣-
كتاب الحيض والاستحاضة


4
Chapter: Mentioning The Period

٤
باب ذِكْرِ الأَقْرَاءِ

Sunan an-Nasa'i 356

It was narrated from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) that Umm Habibah bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) who was married to 'Abdur-Rahman bin 'Awf ( رضي الله تعالى عنه) suffered from menorrhagia and did not become pure. Her situation was mentioned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said:"That is not menstruation, rather it is a kick in the womb, so let her work out the length of the menses that she used to have, and stop praying (for that period of time), then after that let her perform Ghusl for every prayer."


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ام حبیبہ بنت جحش رضی اللہ عنہا جو عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ کے عقد میں تھیں کو استحاضہ کا خون آتا تھا، وہ پاک نہیں رہ پاتی تھیں، تو رسول اللہ ﷺ سے ان کا معاملہ ذکر کیا گیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا:  یہ حیض نہیں ہے، بلکہ یہ رحم میں شیطان کی ایک ایڑ ہے، تو اسے چاہیئے کہ اپنے حیض کو دیکھ لے جس میں وہ حائضہ ہوتی تھی  ( اور اسی کے بقدر )  نماز چھوڑ دے، پھر اس کے بعد جو دیکھے تو ہر نماز کے وقت غسل کرے ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Umme Habibah bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) jo Abdul Rehman bin Aouf (رضي الله تعالى عنه) ke uqd mein thi, ko istihaza ka khoon ata tha, woh pak nahi reh pati thi, to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se unka mamla zikr kiya gaya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ye haiz nahi hai, balke yeh rahm mein shaitan ki ek eid hai, to use chahiye ke apne haiz ko dekh le jis mein woh haizah hoti thi (aur usi ke badar) namaz chhod de, phir uske baad jo dekhe to har namaz ke waqt ghusl kare.

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - وَهُوَ ابْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ - عَنْ أَبِي بَكْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ لاَ تَطْهُرُ فَذُكِرَ شَأْنُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيْسَتْ بِالْحِيضَةِ وَلَكِنَّهَا رَكْضَةٌ مِنَ الرَّحِمِ لِتَنْظُرْ قَدْرَ قُرْئِهَا الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ لَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ ثُمَّ تَنْظُرْ مَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 357

It was narrated from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) that Umm Habibah bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) used to suffer from menorrhagia for seven years. She asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said: "That is not menstruation, rather it is a vein. Tell her not to pray for the period of time that her period used to last, then let her perform Ghusl and pray." She used to perform Ghusl for every prayer.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ جحش کی بیٹی  ( ام حبیبہ )  کو سات سال تک استحاضہ کا خون آتا رہا، تو انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے مسئلہ پوچھا: تو آپ ﷺ نے فرمایا:  یہ حیض نہیں ہے، یہ تو ایک رگ ہے ، آپ ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ اپنے حیض کے دنوں کے برابر نماز ترک کر دیں، اور غسل کریں اور نماز پڑھیں، تو وہ ہر نماز کے لیے غسل کرتی تھی ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke Jaish ki beti (Um Habiba) ko saat saal tak istihaza ka khoon aata raha, to unhon ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se masla poocha: to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh haiz nahin hai, yeh to ek rag hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya ke apne haiz ke dinon ke barabar namaz tark kar den, aur ghusl karen aur namaz padhen, to woh har namaz ke liye ghusl karti thi.

أَخْبَرَنَا أَبُو مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ ابْنَةَ جَحْشٍ، كَانَتْ تُسْتَحَاضُ سَبْعَ سِنِينَ فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَهَا أَنْ تَتْرُكَ الصَّلاَةَ قَدْرَ أَقْرَائِهَا وَحِيضَتِهَا وَتَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 358

It was narrated from 'Urwah that Fatimah bint Abi Hubaish (رضي الله تعالى عنها) narrated that she came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and complained to him about bleeding. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her: "That is a vein, so when your period comes, do not pray, and when your period is over, purify yourself and pray in between one period and the next." Abu 'Abdur-Rahman said: Hisham bin 'Urwah reported this Hadith from 'Urwah, and he did not mention what Al-Mundhir mentioned in it.


Grade: Sahih

فاطمہ بنت ابی حبیش رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور آپ سے استحاضہ کے خون کی شکایت کی، تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا:  یہ تو بس ایک رگ ہے، تو تم دیکھتی رہو جب تمہارا حیض آئے تو نماز نہ پڑھو، اور جب تمہارا حیض گزر جائے تو پاکی حاصل کرو  ( یعنی غسل کرو )  پھر اس حیض سے دوسرے حیض کے بیچ نماز پڑھو ۔

Fatima bint Abi Hubaysh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aayein aur aap se isthazah ke khoon ki shikayat ki, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Ye to bas ek rag hai, to tum dekhty raho jab tumhara haiz aaye to namaz nah padho, aur jab tumhara haiz guzar jaye to paki hasil karo ( yani ghusl karo ) phir is haiz se dusre haiz ke beech namaz padho.

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَاكِ قَرْؤُكِ فَلاَ تُصَلِّي وَإِذَا مَرَّ قَرْؤُكِ فَلْتَطَهَّرِي ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقُرْءِ إِلَى الْقُرْءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَا ذَكَرَ الْمُنْذِرُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 359

It was narrated that Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said: Fatimah bint Abi Hubaish (رضي الله تعالى عنها) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said: "I am a woman who suffers from menorrhagia and I never become pure. Should I stop praying?" He said: "No, that is a vein, it is not menstruation. When your period comes, stop praying, and when it goes, wash the blood from yourself and pray."


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ فاطمہ بنت ابی حبیش رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں، اور عرض کیا کہ مجھے استحاضہ کا خون آتا ہے، میں پاک نہیں رہ پاتی ہوں، کیا نماز ترک کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا:  نہیں، یہ تو ایک رگ  ( کا خون )  ہے، حیض نہیں ہے، تو جب حیض آنے لگے تو نماز ترک کر دو اور جب ختم ہو جائے تو اپنے بدن سے خون دھو لو، اور  ( غسل کر کے )  نماز پڑھو ۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Fatima bint Abi Habish ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aayen, aur arz kiya ke mujhe istihaza ka khoon aata hai, main pak nahin reh pati hun, kya namaz tark kar dun? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Nahin, yeh to ek rag (ka khoon) hai, haiz nahin hai, to jab haiz aane lagay to namaz tark kar do aur jab khatam ho jay to apne badan se khoon dho lo, aur (ghusal kar ke) namaz padho.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَوَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ لاَ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحِيضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحِيضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏