3.
The Book of Menstruation and Istihadah
٣-
كتاب الحيض والاستحاضة


5
Chapter: Woman Suffering From Istihadah Combining Prayers And Performing Ghusl For The Combined Prayers

٥
باب جَمْعِ الْمُسْتَحَاضَةِ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ وَغُسْلِهَا إِذَا جَمَعَتْ

Sunan an-Nasa'i 360

It was narrated from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) that a woman who suffered from menorrhagia (اسْتَحَاضَه) at the time of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was told that it was a stubborn vein (i.e., one that would not stop bleeding). She was told to delay Zuhr and bring 'Asr forward, and to perform one Ghusl for both, and to delay Maghrib and bring 'Isha' forward, and to perform one Ghusl for both, and she would perform one Ghusl for Subh.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک مستحاضہ عورت سے نبی اکرم ﷺ کے زمانہ میں کہا گیا کہ یہ ایک نہ بند ہونے والی رگ ہے، اور اسے حکم دیا گیا کہ وہ ظہر کو مؤخر کرے اور عصر کو جلدی پڑھ لے، اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرے، اور مغرب کو مؤخر کرے، عشاء کو جلدی پڑھ لے، اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرے، اور صبح کی نماز کے لیے ایک غسل کرے۔

Am al-Mu'minin A'ishah radi Allahu 'anha se riwayat hai ke aik musthazha 'aurat se Nabi Akram Sallallahu 'alayhi wa sallam ke zamane mein kaha gaya ke yeh aik na band hone wali rag hai, aur usse hukm diya gaya ke woh zuhr ko mu'akhar kare aur asr ko jaldi parh le, aur in donon ke liye aik ghusl kare, aur maghrib ko mu'akhar kare, 'isha ko jaldi parh le, aur in donon ke liye aik ghusl kare, aur subh ki namaz ke liye aik ghusl kare.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مُسْتَحَاضَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قِيلَ لَهَا إِنَّهُ عِرْقٌ عَانِدٌ وَأُمِرَتْ أَنْ تُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً وَاحِدًا وَتُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً وَاحِدًا وَتَغْتَسِلَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ غُسْلاً وَاحِدًا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 361

It was narrated that Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) said: "I said to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) that I was suffering from menorrhagia (اسْتَحَاضَه). He said: 'Do not pray during the days of your period, then perform Ghusl and delay Zuhr and bring Maghrib and bring 'Isha' forward and pray them together, and perform Ghusl for Fajr."


Grade: Sahih

زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ سے عرض کیا: میں مستحاضہ ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا:  اپنے حیض کے دنوں میں بیٹھ جاؤ  ( نماز نہ پڑھو )  پھر غسل کرو، اور ظہر کو مؤخر کرو، اور عصر میں جلدی کرو، اور غسل کرو، اور نماز پڑھو، اور مغرب کو مؤخر کرو، اور عشاء کو جلدی کرو، اور غسل کر کے  ( دونوں کو ایک ساتھ )  پڑھو، اور فجر کے لیے  ( الگ ایک )  غسل کرو ۔

Zainab bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: main musthazha hun, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: apne haiz ke dinon mein baith jao (namaz nah pado) phir ghusl karo, aur zuhr ko mu'akhar karo, aur asr mein jaldi karo, aur ghusl karo, aur namaz pado, aur maghrib ko mu'akhar karo, aur isha ko jaldi karo, aur ghusl kar ke (dono ko ek sath) pado, aur fajr ke liye (alag ek) ghusl karo.

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَتْ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُؤَخِّرُ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلُ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي وَتُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلُ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلُ وَتُصَلِّيهِمَا جَمِيعًا وَتَغْتَسِلُ لِلْفَجْرِ ‏"‏ ‏.‏