37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم


7
Chapter: The Meaning of the Saying of Allah, the Mighty and Sublime: "The Recompense of Those Who

٧
باب تَأْوِيلِ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلاَفٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الأ

Sunan an-Nasa'i 4024

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that, a group of eighty people from ‘Ukl’ came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), but the climate of Madinah did not suit them, and they fell sick. They complained about that to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘why don't you go out with our herdsmen and drink the milk and urine (as a medicine) of the camels?’ They said, ‘yes (we will do that).’ They went out and drank some of the (camels') milk and urine, and they recovered. Then they killed the herdsman of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (and ran away with the camels). (When the Prophet ﷺ knew about it), he sent (men after them) and they caught them and brought them back. He had their hands and feet cut off and branded their eyes and left them in the sun to die (as a deterrent for all the people in Arabia to create order in the land).


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قبیلہ عکل کے آٹھ آدمی نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، انہیں مدینے کی آب و ہوا راس نہیں آئی، بیمار پڑ گئے، انہوں نے اس کی شکایت رسول اللہ ﷺ سے کی۔ آپ نے فرمایا:  کیا تم ہمارے چرواہوں کے ساتھ اونٹوں میں جا کر ان کا دودھ اور پیشاب پیو گے؟  وہ بولے: کیوں نہیں، چنانچہ وہ نکلے اور انہوں نے ان کا دودھ اور پیشاب پیا ۲؎، تو اچھے ہو گئے، اب انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے چرواہے کو قتل کر ڈالا، آپ ﷺ نے ان کے پیچھے کچھ لوگ روانہ کئے، جنہوں نے انہیں گرفتار کر لیا، جب انہیں لایا گیا تو آپ نے ان کے ہاتھ اور قبیلہ عرینہ کے مجرمین کے پاؤں کاٹ دئیے، ان کی آنکھیں  ( گرم سلائی سے )  پھوڑ دیں اور انہیں دھوپ میں ڈال دیا گیا یہاں تک کہ وہ مر گئے ۳؎۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke qabila ukal ke aath admi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, unhen Madine ki ab o hawa ras nahin aai, bimar pad gaye, unhon ne is ki shikayat Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ki. Aap ne farmaya: kya tum hamare charwaho ke sath unton mein ja kar un ka doodh aur peshab piyo ge? Woh bole: kyon nahin, chananch woh nikle aur unhon ne un ka doodh aur peshab piya 2, to ache ho gaye, ab unhon ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke charwahe ko qatl kar dala, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke pichhe kuchh log rawana kiye, jin hon ne unhen girftar kar liya, jab unhen laya gaya to aap ne un ke hath aur qabila arina ke mujrimon ke paon kaat diye, un ki aankhen (garam sulai se) phoor di aur unhen dhoop mein dal diya gaya yahan tak ke woh mar gaye 3.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، مَوْلَى أَبِي قِلاَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ وَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ فَتُصِيبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ فَخَرَجُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَصَحُّوا فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فَأَخَذُوهُمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَنَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4025

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people from ‘Ukl’ came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) but the climate of Madinah did not suit them. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told them to go to the camels that had been given in Sadaqah (by people which were to be used for the poor of Madina) and drink some of their milk and urine (as a medicine for their ailment). They did that, then they killed their herdsman and drove off the camels. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent (men) after them, and they were brought to him. He had their hands and feet cut off, and their eyes gouged out, and he did not have (their wounds) cauterized, and he left them to die. Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed - َ َِّ بُونَ َّللاَاءُ الَّذِينَ يُحَارإِنَّمَا جَز ْ نَ فِيَ سُولَهُ وَ يَسْعَو وَ ر ِْ ا مْ يُنْفَوَ فٍ أَوِ الْ جُلُهُمْ مِنْ خْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْ يُصَلَّبُوا أَوِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ ضْ َراأل ْ يٌ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِيِ زِ ۚ ذََٰلِكَ لَهُمْ خْ ضْ َرنَ األ ٌَ ةِ عَذَابٌ عَظِيمِ رْ خاآل [The punishment for those who wage war against Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and perpetrate disorders in the land is that they be crucified, or their hands and feet cut off from alternate sides, or they be banished far away from the land; this is their degradation in the world, and for them in the Hereafter is a great punishment.] (Al-Ma’idah – 33).


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ قبیلہ عکل کے کچھ لوگ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے اور اسلام قبول کیا، انہیں مدینے کی آب و ہوا راس نہیں آئی، تو نبی اکرم ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ صدقے و زکاۃ کے اونٹوں میں جا کر ان کا پیشاب اور دودھ پیئیں، انہوں نے ایسا ہی کیا، پھر چرواہے کو قتل کر دیا اونٹوں کو ہانک لے گئے، نبی اکرم ﷺ نے ان کی تلاش میں چند افراد بھیجے، جب پکڑ کر وہ لائے گئے تو آپ نے ان کے ہاتھ پیر کاٹ دئیے، ان کی آنکھیں گرم سلائی سے پھوڑ دیں، اور ان کے زخموں کو داغا نہیں بلکہ یوں ہی چھوڑ دیا، یہاں تک کہ وہ مر گئے۔ تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی «إنما جزاء الذين يحاربون اللہ ورسوله»  ان لوگوں کا بدلہ جو اللہ اور اس کے رسول سے لڑتے ہیں، الآیۃ ۔

Ins (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke qabila e akal ke kuchh log nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye aur islam qabool kiya, unhen madine ki aab o hawa ras nahin aai, to nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya ke sadqe o zakat ke unton mein ja kar un ka peshab aur doodh piyen, unhon ne aisa hi kiya, phir churahe ko qatl kar diya unton ko hank le gaye, nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki talash mein chand afrad bheje, jab pakar kar wo laye gaye to aap ne un ke hath pair kat diye, un ki aankhen garm sulai se phoor di, aur un ke zakhmoun ko daga nahin balkeh yun hi chhoor diya, yahan tak ke wo mar gaye. to allah taala ne yeh ayat nazil farmaai «Inma jazaa alladhina yuharribuna allaha wa rasoolahu»  in logon ka badla jo allah aur us ke rasool se ladte hain, al-ayat.

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ عُكْلٍ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْتُوا إِبِلَ الصَّدَقَةِ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا فَفَعَلُوا فَقَتَلُوا رَاعِيَهَا وَاسْتَاقُوهَا فَبَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي طَلَبِهِمْ - قَالَ - فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَلَمْ يَحْسِمْهُمْ وَتَرَكَهُمْ حَتَّى مَاتُوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4026

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that eighty men from ‘Ukl’ came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he (the narrator) mentioned a similar report up to the words – ‘and he did not have (their wounds) cauterized.’ And he said, ‘they killed the herdsman.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس قبیلہ عکل کے آٹھ آدمی آئے، پھر انہوں نے اسی طرح «لم يحسمهم» ‏‏‏‏  ان کے زخموں کو داغا نہیں  تک بیان کیا اور «فقتلوا راعيها» کے بجائے «قتلوا الراعي» کہا۔

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةُ نَفَرٍ مِنْ عُكْلٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلَى قَوْلِهِ لَمْ يَحْسِمْهُمْ وَقَالَ قَتَلُوا الرَّاعِيَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4027

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a group of men from Ukl, or Uraynah, came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and when the climate of Madinah did not suit them, he told them to go to some camels and drink their milk and urine (as medicine for their ailment). Then they killed the herdsman and stole the camels. He sent (men) after them, and had their hands and feet cut off, and their eyes gouged out.


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس قبیلہ عکل یا عرینہ کے چند آدمی آئے، انہیں جب مدینے کی آب و ہوا راس نہیں آئی تو آپ ﷺ نے اونٹوں کا یا دودھ والی اونٹنیوں کا دودھ اور پیشاب پینے کا حکم دیا، تو انہوں نے چرواہے کو قتل کیا اور اونٹ ہانک لے گئے۔ نبی اکرم ﷺ نے ان کی تلاش میں کچھ لوگوں کو روانہ کیا اور ان کے ہاتھ پیر کاٹ دیے، اور ان کی آنکھیں پھوڑ دیں۔

Ins r-az-i Allahu 'anhu kehte hain ke Nabi-e-Akram S-all-Allahu 'alayhi wa sallam ke paas Qabil-e-Akal ya 'Arainah ke chand aadmi aaye, unhein jab Madinah ki aab-o-hawa ras nahin aayi to aap S-all-Allahu 'alayhi wa sallam ne unthon ka ya doodh wali unthoniyon ka doodh aur peshab peene ka hukm diya, to unhon ne churahay ko qatl kiya aur unt hank le gaye. Nabi-e-Akram S-all-Allahu 'alayhi wa sallam ne un ki talaash mein kuchh logoon ko rawana kiya aur un ke hath pair kaat diye, aur un ki aankhein phoor din.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ - وَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ - بِذَوْدٍ أَوْ لِقَاحٍ يَشْرَبُونَ أَلْبَانَهَا وَأَبْوَالَهَا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏