43.
The Book of ad-Dahaya (Sacrifices)
٤٣-
كتاب الضحايا


26
Chapter: An Animal That Runs Away And No One Can Catch It

٢٦
باب ذِكْرِ الْمُنْفَلِتَةِ الَّتِي لاَ يُقْدَرُ عَلَى أَخْذِهَا ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4409

Rafi (رضئ للا تعالی عنہ) narrated, ‘O Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), we are going to meet the enemy tomorrow, and we do not have any knives.’ He said, ‘if the blood is shed and the name of Allah is mentioned, then eat, unlike (it is slaughtered) with teeth or nails.’ Then the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) got some spoils of war and a camel ran away. A man shot an arrow at it and stopped it. He (the Prophet ( صلى للا عليه وآله وسلم)) said, ‘some of these animals, or these camels, are untamed like wild animals, so if one of them goes out of your control, do the same’.’


Grade: Sahih

رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم کل دشمن سے ملیں گے اور ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں، آپ نے فرمایا: ”دانت اور ناخن کے علاوہ جس کسی آلہ سے ( جانور کا ) خون بہہ جائے اور اس پر اللہ کا نام لیا گیا ہو تو اسے کھاؤ“، پھر رسول اللہ ﷺ کو کچھ اونٹ اور غنیمت کا مال ملا، ان میں سے ایک اونٹ بدک کر بھاگ گیا، ایک شخص نے اسے تیر مارا، جس سے وہ رک گیا، آپ نے فرمایا: ”ان جانوروں میں، یا یوں فرمایا: ان اونٹوں میں، جنگل کے وحشی جانوروں کی طرح بعض بدکنے والے ہوتے ہیں تو جو تم کو ان میں سے کوئی ( پکڑنے میں ) تھکا دے، تو اس کے ساتھ اسی طرح کرو“۔

Rafi' bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! hum kal dushman se milenge aur hamare pass chhrian nahin hain, aap ne farmaya: "Daant aur nakhun ke alawa jis kisi aala se ( jaanwar ka ) khoon bah jaaye aur us par Allah ka naam liya gaya ho to use khaao", phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kuchh ont aur ghanimat ka maal mila, in mein se ek ont badak kar bhaag gaya, ek shakhs ne use teer mara, jis se woh ruk gaya, aap ne farmaya: "In jaanwaro mein, ya yun farmaya: in onto mein, jangal ke wahshi jaanwaro ki tarah baaz badakne wale hote hain to jo tum ko in mein se koi ( pakadne mein ) thaka de, to us ke sath isi tarah karo".

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ رَافِعٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَكُلْ مَا خَلاَ السِّنَّ وَالظُّفْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهْبًا فَنَدَّ بَعِيرٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ النَّعَمِ - أَوْ قَالَ الإِبِلِ - أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَافْعَلُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4410

Rafi bin Khadij (رضئ للا تعالی عنہ) narrated, ‘O Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), we are going to meet the enemy tomorrow, and we do not have any knives.’ He said, ‘if the blood is shed and the name of Allah is mentioned, then eat, unlike (it is slaughtered) with teeth or nails and I will tell you about that. As for teeth, they are bones, and as for nails, they are the knives of the Ethiopians.’ We acquired some spoils of war including sheep or camels, and a camel ran away, so a man shot an arrow at it and stopped it. The Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, ‘some of these animals or these camels are untamed like wild animals, so if one of them goes out of your control, do the same.’


Grade: Sahih

رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم لوگ کل دشمن سے ملیں گے، اور ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں، آپ نے فرمایا: ”جس آلہ سے خون بہہ جائے اور وہ دانت ناخن نہ ہو اور اس پر اللہ کا نام لیا گیا ہو تو اسے کھاؤ، اور جلد ہی میں تمہیں اس کا سبب بتاتا ہوں، رہا دانت تو وہ ہڈی ہے اور رہا ناخن تو وہ حبشہ والوں کی چھری ہے“، پھر مال غنیمت میں ہمیں کچھ بکریاں یا اونٹ ملے، ان میں سے ایک اونٹ بدک کر بھاگ گیا، ایک شخص نے ایک تیر اسے مارا جس سے وہ رک گیا، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ان اونٹوں میں کچھ جنگلی وحشیوں کی طرح بدکنے والے ہیں، لہٰذا جب تم کو ان میں سے کوئی تھکا دے تو اس کے ساتھ ایسا ہی کرو“۔

Rafi bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Rasool! hum log kal dushman se milen ge aur hamare pass chhurian nahin hain, aap ne farmaya: “jis aala se khoon bah jaaye aur woh dant naakhon na ho aur us par Allah ka naam liya gaya ho to use khawo, aur jaldi hi main tumhen is ka sabab batata hoon, raha dant to woh haddi hai aur raha naakhon to woh Habsha walon ki chhuri hai”, phir maal ghanimat mein humein kuchh bakrian ya unt mile, in mein se ek unt badak kar bhaag gaya, ek shakhs ne ek teer usse mara jis se woh ruk gaya, to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “in unton mein kuchh jangli wahaishiyon ki tarah badkne walay hain, lahaza jab tum ko in mein se koi thaka de to uske sath aisa hi karo”.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفْرَ وَسَأُحَدِّثُكُمْ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفْرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَصَبْنَا نَهْبَةَ إِبِلٍ أَوْ غَنَمٍ فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَإِذَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا شَىْءٌ فَافْعَلُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4411

Shaddad bin Aws (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى للاعليه و آله وسلم) say, ‘Allah ( ََّّ وَ جَلعَز), has decreed proficiency in all things, so when you kill, kill well, and when you slaughter, slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.’


Grade: Sahih

شداد بن اوس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: ”اللہ تعالیٰ نے ہر چیز میں احسان ( اچھا سلوک کرنا ) فرض کیا ہے، لہٰذا جب تم قتل کرو تو اچھی طرح کرو اور جب ذبح کرو تو اچھی طرح ذبح کرو اور جب تم ذبح کرو تو اپنی چھری کو تیز کر لیا کرو اور ذبیحہ کو ( ذبح کرتے وقت ) آرام پہنچاؤ“۔

Shidad bin Aus (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate hue suna: "Allah Ta'ala ne har cheez mein ihsan (acha suluk karna) farz kiya hai, lihaza jab tum qatl karo to acchi tarah karo aur jab zabh karo to acchi tarah zabh karo aur jab tum zabh karo to apni chhori ko tez kar liya karo aur zabiha ko (zabh karte waqt) aaram pahunchao".

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ إِذَا ذَبَحَ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ‏"‏ ‏.‏