Abu Sa'eed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no one of you disputes more intensely for something that is rightly his in this world, than the believers will dispute with their Lord for their brothers who have entered the Fire. They will say, Our Lord, our brothers used to pray with us and fast with us, and perform Hajj with us, and you have caused them to enter the Fire?' He will say, 'go and bring forth whomever you recognize among them.' So, they will go to them, and will recognize them by their appearances. Among them will be those who have been seized by the Fire up to the middle of their shins, and some among them those whom it has taken up to his ankles. They will bring them forth, then they will say, 'Our Lord, we have brought forth those whom You commanded us (to bring forth).' He will say, 'bring forth everyone in whose heart is Iman the weight of a dinar.' Then He will say, 'everyone in whose heart is Iman the weight of half a dinar,' until He will say, 'in whose heart is Iman the weight of the smallest speck.' Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) said, ‘whoever does not believe this, let him read the Verse – ََكَ بِهِ وَ يَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَّ َ الإِنَّ َّللا لِمَنْ يَشَاءُ إِلَى عَظِيمًا [Undoubtedly Allah does not forgive (the sin of) associating partners with Him, and forgives anything lower than it to whomsoever He wills; and whoever ascribes partners to Allah is guilty of the gravest sin.] (An-Nisa – 48).
Grade: Sahih
ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے کسی کا دنیاوی حق کے سلسلے میں جھگڑا اس جھگڑے سے زیادہ سخت نہیں جو مومن اپنے رب سے اپنے ان بھائیوں کے سلسلے میں کریں گے جو جہنم میں داخل کر دیے گئے ہوں گے، وہ کہیں گے: ہمارے رب! ہمارے بھائی ہمارے ساتھ نماز ادا کرتے تھے، ہمارے ساتھ روزے رکھتے تھے، ہمارے ساتھ حج کرتے تھے پھر بھی تو نے انہیں جہنم میں ڈال دیا۔ وہ کہے گا: جاؤ اور ان میں سے جنہیں تم جانتے ہو نکال لو، چنانچہ وہ ان کے پاس آئیں گے اور انہیں ان کی شکلوں سے پہچان لیں گے، ان میں سے بعض ایسے ہوں گے جو آدھی پنڈلی تک جلے ہوئے ہوں گے اور بعض ایسے کہ ٹخنوں تک جلے ہوں گے، چنانچہ وہ انہیں نکالیں گے تو وہ کہیں گے: ہمارے رب! جنہیں نکالنے کا تو نے ہمیں حکم دیا تھا ہم نے انہیں نکال لیا، وہ کہے گا: جس کے دل میں ایک دینار برابر ایمان ہو اسے بھی نکال لو، پھر کہے گا: جس کے دل میں آدھا دینار برابر ایمان ہو یہاں تک کہ کہے گا: جس کے دل میں ذرے کے وزن بھر ایمان ہو“۔ ابو سعید خدری کہتے ہیں: جسے یقین نہ ہو تو وہ یہ آیت: «إن اللہ لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشائ» سے «عظيما» ”یقیناً اللہ تعالیٰ اپنے ساتھ شریک کئے جانے کو نہیں بخشتا اور اس کے علاوہ جسے چاہے بخش دیتا ہے، اور جو اللہ تعالیٰ کے ساتھ شریک مقرر کرے اس نے بہت بڑا گناہ اور بہتان باندھا“ ( النساء: ۴۸ ) تک پڑھے۔
Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mein se kisi ka duniyavi haq ke silsile mein jhagda is jhagde se zyada sakht nahin jo Momin apne Rab se apne in bhaiyon ke silsile mein karenge jo Jahannum mein daal diye gaye honge, woh kahenge: Hamare Rab! Hamare bhai hamare sath namaz ada karte the, hamare sath roze rakhte the, hamare sath Hajj karte the phir bhi to ne unhen Jahannum mein daal diya. Woh kahega: Jaoo aur in mein se jinhen tum jante ho nikal loo, chananch woh un ke pass aayenge aur unhen un ki shakalon se pehchan lenge, in mein se baaz aise honge jo aadhi pandli tak jale hue honge aur baaz aise ke takhnon tak jale honge, chananch woh unhen nikalenge to woh kahenge: Hamare Rab! Jinhen nikalne ka to ne hamen hukm diya tha hum ne unhen nikal liya, woh kahega: Jis ke dil mein ek dinar barabar iman ho usse bhi nikal loo, phir kahega: Jis ke dil mein aadha dinar barabar iman ho yahaan tak ke kahega: Jis ke dil mein zare ke wazan bhar iman ho". Abu Saeed Khudri kehte hain: Jise yaqeen na ho to woh yeh aayt: «Innallaha la yaghfir an yushrik bihi wa yaghfir ma doon zalik liman yashai» se «Azyima» "Yaqinan Allah Ta'ala apne sath sharik kiye jaane ko nahin bukhshta aur us ke alawa jise chahe bukhsh deta hai, aur jo Allah Ta'ala ke sath sharik muqarrar kare us ne bahut bada gunah aur bahtaan bandha" (Nisa: 48) tak parhe.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مُجَادَلَةُ أَحَدِكُمْ فِي الْحَقِّ يَكُونُ لَهُ فِي الدُّنْيَا بِأَشَدَّ مُجَادَلَةً مِنْ الْمُؤْمِنِينَ لِرَبِّهِمْ فِي إِخْوَانِهِمْ الَّذِينَ أُدْخِلُوا النَّارَ قَالَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَحُجُّونَ مَعَنَا فَأَدْخَلْتَهُمْ النَّارَ قَالَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَأَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ مِنْهُمْ قَالَ فَيَأْتُونَهُمْ فَيَعْرِفُونَهُمْ بِصُوَرِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ النَّارُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى كَعْبَيْهِ فَيُخْرِجُونَهُمْ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا قَدْ أَخْرَجْنَا مَنْ أَمَرْتَنَا قَالَ وَيَقُولُ أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ دِينَارٍ مِنْ الْإِيمَانِ ثُمَّ قَالَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ نِصْفِ دِينَارٍ حَتَّى يَقُولَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْ فَلْيَقْرَأْ هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ إِلَى عَظِيمًا