47.
The Book Of Faith and its Signs
٤٧-
كتاب الإيمان وشرائعه


18
Chapter: Increasing Faith

١٨
زِيَادَةُ الْإِيمَانِ

Sunan an-Nasa'i 5010

Abu Sa'eed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no one of you disputes more intensely for something that is rightly his in this world, than the believers will dispute with their Lord for their brothers who have entered the Fire. They will say, Our Lord, our brothers used to pray with us and fast with us, and perform Hajj with us, and you have caused them to enter the Fire?' He will say, 'go and bring forth whomever you recognize among them.' So, they will go to them, and will recognize them by their appearances. Among them will be those who have been seized by the Fire up to the middle of their shins, and some among them those whom it has taken up to his ankles. They will bring them forth, then they will say, 'Our Lord, we have brought forth those whom You commanded us (to bring forth).' He will say, 'bring forth everyone in whose heart is Iman the weight of a dinar.' Then He will say, 'everyone in whose heart is Iman the weight of half a dinar,' until He will say, 'in whose heart is Iman the weight of the smallest speck.' Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) said, ‘whoever does not believe this, let him read the Verse – ََكَ بِهِ وَ يَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَّ َ الإِنَّ َّللا لِمَنْ يَشَاءُ إِلَى عَظِيمًا [Undoubtedly Allah does not forgive (the sin of) associating partners with Him, and forgives anything lower than it to whomsoever He wills; and whoever ascribes partners to Allah is guilty of the gravest sin.] (An-Nisa – 48).


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے کسی کا دنیاوی حق کے سلسلے میں جھگڑا اس جھگڑے سے زیادہ سخت نہیں جو مومن اپنے رب سے اپنے ان بھائیوں کے سلسلے میں کریں گے جو جہنم میں داخل کر دیے گئے ہوں گے، وہ کہیں گے: ہمارے رب! ہمارے بھائی ہمارے ساتھ نماز ادا کرتے تھے، ہمارے ساتھ روزے رکھتے تھے، ہمارے ساتھ حج کرتے تھے پھر بھی تو نے انہیں جہنم میں ڈال دیا۔ وہ کہے گا: جاؤ اور ان میں سے جنہیں تم جانتے ہو نکال لو، چنانچہ وہ ان کے پاس آئیں گے اور انہیں ان کی شکلوں سے پہچان لیں گے، ان میں سے بعض ایسے ہوں گے جو آدھی پنڈلی تک جلے ہوئے ہوں گے اور بعض ایسے کہ ٹخنوں تک جلے ہوں گے، چنانچہ وہ انہیں نکالیں گے تو وہ کہیں گے: ہمارے رب! جنہیں نکالنے کا تو نے ہمیں حکم دیا تھا ہم نے انہیں نکال لیا، وہ کہے گا: جس کے دل میں ایک دینار برابر ایمان ہو اسے بھی نکال لو، پھر کہے گا: جس کے دل میں آدھا دینار برابر ایمان ہو یہاں تک کہ کہے گا: جس کے دل میں ذرے کے وزن بھر ایمان ہو“۔ ابو سعید خدری کہتے ہیں: جسے یقین نہ ہو تو وہ یہ آیت: «إن اللہ لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشائ» سے «عظيما» ”یقیناً اللہ تعالیٰ اپنے ساتھ شریک کئے جانے کو نہیں بخشتا اور اس کے علاوہ جسے چاہے بخش دیتا ہے، اور جو اللہ تعالیٰ کے ساتھ شریک مقرر کرے اس نے بہت بڑا گناہ اور بہتان باندھا“ ( النساء: ۴۸ ) تک پڑھے۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mein se kisi ka duniyavi haq ke silsile mein jhagda is jhagde se zyada sakht nahin jo Momin apne Rab se apne in bhaiyon ke silsile mein karenge jo Jahannum mein daal diye gaye honge, woh kahenge: Hamare Rab! Hamare bhai hamare sath namaz ada karte the, hamare sath roze rakhte the, hamare sath Hajj karte the phir bhi to ne unhen Jahannum mein daal diya. Woh kahega: Jaoo aur in mein se jinhen tum jante ho nikal loo, chananch woh un ke pass aayenge aur unhen un ki shakalon se pehchan lenge, in mein se baaz aise honge jo aadhi pandli tak jale hue honge aur baaz aise ke takhnon tak jale honge, chananch woh unhen nikalenge to woh kahenge: Hamare Rab! Jinhen nikalne ka to ne hamen hukm diya tha hum ne unhen nikal liya, woh kahega: Jis ke dil mein ek dinar barabar iman ho usse bhi nikal loo, phir kahega: Jis ke dil mein aadha dinar barabar iman ho yahaan tak ke kahega: Jis ke dil mein zare ke wazan bhar iman ho". Abu Saeed Khudri kehte hain: Jise yaqeen na ho to woh yeh aayt: «Innallaha la yaghfir an yushrik bihi wa yaghfir ma doon zalik liman yashai» se «Azyima» "Yaqinan Allah Ta'ala apne sath sharik kiye jaane ko nahin bukhshta aur us ke alawa jise chahe bukhsh deta hai, aur jo Allah Ta'ala ke sath sharik muqarrar kare us ne bahut bada gunah aur bahtaan bandha" (Nisa: 48) tak parhe.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مُجَادَلَةُ أَحَدِكُمْ فِي الْحَقِّ يَكُونُ لَهُ فِي الدُّنْيَا بِأَشَدَّ مُجَادَلَةً مِنْ الْمُؤْمِنِينَ لِرَبِّهِمْ فِي إِخْوَانِهِمْ الَّذِينَ أُدْخِلُوا النَّارَ قَالَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَحُجُّونَ مَعَنَا فَأَدْخَلْتَهُمْ النَّارَ قَالَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَأَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ مِنْهُمْ قَالَ فَيَأْتُونَهُمْ فَيَعْرِفُونَهُمْ بِصُوَرِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ النَّارُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى كَعْبَيْهِ فَيُخْرِجُونَهُمْ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا قَدْ أَخْرَجْنَا مَنْ أَمَرْتَنَا قَالَ وَيَقُولُ أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ دِينَارٍ مِنْ الْإِيمَانِ ثُمَّ قَالَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ نِصْفِ دِينَارٍ حَتَّى يَقُولَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْ فَلْيَقْرَأْ هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ إِلَى عَظِيمًا

Sunan an-Nasa'i 5011

Abu Sa'eed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said 'while I was sleeping, I saw the people being shown to me, and they were wearing shirts. Some reached the breast, and some reached lower than that. And Umar bin Al-Khattab ( رضي الله تعالى عنه) was shown to me, and he was wearing a shirt that he was dragging'. They said, how do you interpret that, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said, Deen of Islam’.


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ایک مرتبہ میں سو رہا تھا کہ اسی دوران میں نے خواب دیکھا کہ لوگ مجھ پر پیش کئے جا رہے ہیں اور وہ قمیص پہنے ہوئے ہیں، بعض کی قمیص چھاتی تک ہے، بعض کی اس سے نیچے ہے اور میرے سامنے عمر بن خطاب کو پیش کیا گیا، وہ ایسی قمیص پہنے ہوئے تھے جسے وہ گھسیٹ رہے تھے“۔ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اس کی تعبیر کیا ہے؟ آپ نے فرمایا: ”دین“ ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ek martaba mein so raha tha ke usi doran mein ne khwab dekha ke log mujh par pesh kiye ja rahe hain aur woh qamis pehne huwe hain, baaz ki qamis chhati tak hai, baaz ki is se neeche hai aur mere samne Umar bin Khatab ko pesh kiya gaya, woh aisi qamis pehne huwe the jise woh ghisit rahe the"۔ Logon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Is ki tabeer kya hai? Aap ne farmaya: "Deen" 1؎۔

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَيَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَعُرِضَ عَلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ قَالَ فَمَاذَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الدِّينَ

Sunan an-Nasa'i 5012

Tariq bin Shihab narrated that a Jewish man came to 'Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) and said, 'O Commander of the Believers, there is a Verse in your Book which you recite; if it had been revealed to us (Jews) we would have taken that day as a festival.' He said, 'which Verse is that?' He said - َ مَ دِينًاْ ِسْالِ يتُ لَكُمْ اإلَ ضْ مَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَ رالْيَو [This day I have perfected your religion for you and completed My favor upon you, and have chosen Islam as your religion] (Al-Ma’idah – 3). 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, 'I know the place where it was revealed and the day on which it was revealed. It was revealed to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) at 'Arafat, on Friday.'


Grade: Sahih

طارق بن شہاب کہتے ہیں کہ یہود کا ایک یہودی عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آ کر بولا: امیر المؤمنین! آپ کی کتاب ( قرآن ) میں ایک آیت ہے، اگر وہ ہم یہودیوں پر اترتی تو ( جس روز اترتی ) ہم اسے عید کا دن بنا لیتے، کہا: کون سی آیت؟ یہودی بولا: «اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا» ”آج کے دن میں نے تمہارا دین پورا کر دیا، تم پر اپنی نعمت پوری کر دی اور تمہارے لیے دین اسلام کو پسند کیا“ ( المائدہ: ۳ ) ۔ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے وہ مقام جہاں یہ اتری وہ مقام معلوم ہے، وہ دن معلوم ہے جب یہ نازل ہوئی، یہ جمعہ کے دن عرفات میں رسول اللہ ﷺ پر نازل ہوئی۔

Tariq bin Shahab kehte hain ke yahud ka ek yahudi Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ke pas aa kar bola: Amir al-Momineen! Aap ki kitab ( Quran ) mein ek aayat hai, agar woh hum yahudiyon par utarti to ( jis roz utarti ) hum ise eid ka din bana lete, kaha: Kon si aayat? Yahudi bola: «alyawm akmaltu lakum deenakum waatammattu alaykum ni'mati waraditu lakum al-islam dina» ”Aaj ke din mein ne tumhara deen pura kar diya, tum par apni ni'mat puri kar di aur tumhare liye deen Islam ko pasand kiya“ ( al-Maidah: 3 ). Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Mujhe woh maqam jahaan yeh utri woh maqam maloom hai, woh din maloom hai jab yeh nazil hui, yeh juma ke din Arafat mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par nazil hui.

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْيَهُودِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا قَالَ أَيُّ آيَةٍ قَالَ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمْ الْإِسْلَامَ دِينًا فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لَأَعْلَمُ الْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ وَالْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَرَفَاتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ