49.
The Book of the Etiquette of Judges
٤٩-
كتاب آداب القضاة


22
Chapter: Sparing Women the Need to Attend the Ruling

٢٢
باب صَوْنِ النِّسَاءِ عَنْ مَجْلِسِ الْحُكْمِ، ‏‏

Sunan an-Nasa'i 5410

َر. Abu Hurairah and Zaid bin Khalid Al-Juhani (رضي الله تعالى عنهما) narrated that two men referred a dispute to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). One of them said, ‘O Apostle of Allah, pass judgment between us according to the Book of Allah.’ The other, who was wiser, said, ‘yes, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and allow me to speak.’ He said, my son was a laborer serving this man, and he committed Zina with his wife. They told me that my son was to be stoned to death, but I ransomed him with one hundred sheep and a slave girl of mine. Then I asked the people of knowledge, who told me that my son was to be given one hundred lashes and exiled for a year, and that his (the man's) wife was to be stoned to death.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by the One in Whose hand is my soul, I will pass judgment between you according to the Book of Allah. As for your sheep and your slave girl, take them back.’ Then he gave his son one hundred lashes, and exiled him for one year, and he ordered Unais ( رضي الله تعالى عنه) to go to the wife of the other man and if she confessed, to stone her to death. She did confess, so he stoned her to death.


Grade: Sahih

ابوہریرہ اور زید بن خالد جہنی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ دو آدمی جھگڑا لے کر رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، ان میں سے ایک نے کہا: ہمارے درمیان کتاب اللہ ( قرآن ) سے فیصلہ فرمایئے اور دوسرا جو زیادہ سمجھدار تھا بولا: ہاں، اللہ کے رسول اور مجھے کچھ بولنے کی اجازت دیجئیے، وہ کہنے لگا: میرا بیٹا اس آدمی کے یہاں نوکر تھا، اس نے اس کی عورت کے ساتھ زنا کیا، تو لوگوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے کی سزا رجم ہے، چنانچہ میں نے اسے بدلے میں سو بکریاں اور اپنی ایک لونڈی دے دی، پھر میں نے اہل علم سے پوچھا، تو انہوں نے بتایا کہ میرے بیٹے کی سزا سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی ہے، اور رجم کی سزا اس کی عورت کی تھی، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میں تمہارے درمیان کتاب اللہ ( قرآن ) کے مطابق فیصلہ کروں گا، تمہاری بکریاں اور لونڈی تو تمہیں لوٹائی جائیں گی“، اور آپ نے اس کے بیٹے کو سو کوڑے لگائے اور اسے ایک سال کے لیے جلا وطن کر دیا، اور انیس ( رضی اللہ عنہ ) کو حکم دیا کہ وہ دوسرے کی بیوی کے پاس جائیں ۱؎، اگر وہ اس جرم کا اعتراف کر لے تو اسے رجم کر دو، چنانچہ اس نے اعتراف کر لیا تو انہوں نے اسے رجم کر دیا۔

Abu Hurayrah aur Zaid bin Khalid Jahni Allah unhuma bayan karte hain ke do aadmi jhagda le kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, in mein se ek ne kaha: Hamare darmiyan kitab Allah (Quran) se faisla farmaye aur dusra jo zyada samajhdaar tha bola: Haan, Allah ke Rasool aur mujhe kuchh bolne ki ijazat dejiye, woh kahne laga: Mera beta is aadmi ke yahan naukar tha, isne us ki aurat ke sath zina kiya, to logon ne mujhe bataya ke mere bete ki saza rajm hai, chananchh main ne use badle mein so bakriyan aur apni ek laundi de di, phir main ne ahl ilm se poocha, to unhone bataya ke mere bete ki saza so kodhe aur ek sal ki jala watani hai, aur rajm ki saza us ki aurat ki thi, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Is zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Main tumhare darmiyan kitab Allah (Quran) ke mutabiq faisla karunga, tumhari bakriyan aur laundi to tumhen lutai jain gi, aur apne bete ko so kodhe lagaye aur use ek sal ke liye jala watan kar diya, aur Anis (Razi Allah Anhu) ko hukm diya ke woh dusre ki biwi ke pas jaen, agar woh is jurm ka itraf kar le to use rajm kar do, chananchh us ne itraf kar liya to unhone use rajm kar diya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُهُمَا اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُهُمَا ‏.‏ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَائْذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ ‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ فَافْتَدَيْتُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَبِجَارِيَةٍ لِي ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا وَأَمَرَ أُنَيْسًا أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الآخَرِ ‏"‏ فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5411

Abu Hurairah, Zaid bin Khalid and Shibl (رضي الله تعالی عنہم) narrated that we were with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) when a man stood up and said, 'I adjure you, by Allah, pass judgment between us according to the Book of Allah.' His opponent, who was wiser than him, stood up and said, he is right, pass judgment between us according to the Book of Allah.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'speak.' He said, 'my son was a laborer serving this man, and he committed Zina with his wife. I ransomed him with one hundred sheep and a servant.' It is as if he was told that his son was to be stoned to death, but he ransomed him from that. 'Then I asked some knowledgeable men and they told me that my son was to be given one hundred lashes and exiled for a year.' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, 'by the One in Whose hand is my soul, I will pass judgment between you according to the Book of Allah, the Mighty and Sublime. As for the one hundred sheep and the servant, take them back, and your son is to be given one hundred lashes and exiled for a year. O Unais (رضي الله تعالى عنه), go tomorrow to the wife of this man and if she confesses, then stone her to death.' She did confess, so he stoned her to death.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ، زید بن خالد اور شبل رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ ہم لوگ نبی اکرم ﷺ کے پاس تھے، تو ایک شخص نے کھڑے ہو کر کہا: میں آپ کو اللہ کی قسم دیتا ہوں کہ آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب ( قرآن ) کے مطابق فیصلہ کیجئے، پھر اس کا فریق مخالف کھڑا ہوا اور وہ اس سے زیادہ سمجھ دار تھا، اس نے کہا: اس نے ٹھیک کہا ہے، آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب ( قرآن ) کے مطابق فیصلہ فرمایئے۔ آپ نے فرمایا: ”بتاؤ“ تو اس نے کہا: میرا بیٹا اس کے یہاں نوکر تھا، تو وہ اس کی بیوی کے ساتھ زنا کر بیٹھا۔ چنانچہ میں نے اس کے بدلے سو بکریاں اور ایک خادم ( غلام ) دے دیا ( گویا اسے معلوم تھا کہ اس کے بیٹے پر رجم ہے، چنانچہ اس نے تاوان دے دیا ) ، پھر میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی کی سزا ہے، یہ سن کر رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میں تمہارے درمیان اللہ کی کتاب ( قرآن ) کے مطابق فیصلہ کروں گا: رہیں سو بکریاں اور خادم ( غلام ) تو وہ تمہیں لوٹائے جائیں گے، اور تمہارے لڑکے پر سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی کی سزا ہے، اور انیس! تم صبح اس کی عورت کے پاس جاؤ، اگر وہ اقبال جرم کر لے تو اسے رجم کر دینا“، چنانچہ وہ گئے، اس نے اقبال جرم کیا تو انہوں نے اسے رجم کر دیا۔

Abu Hurairah, Zaid bin Khalid aur Shabl (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum log Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass the, to ek shakhs ne khade ho kar kaha: main aap ko Allah ki qasam deta hun ke aap hamare darmiyan Allah ki kitab (Quran) ke mutabiq faisla kijaiye, phir us ka fariq mukhalif khade hua aur woh is se zyada samjhdar tha, us ne kaha: us ne theek kaha hai, aap hamare darmiyan Allah ki kitab (Quran) ke mutabiq faisla farmaaiye. Aap ne farmaya: "batao" to us ne kaha: mera beta is ke yahan nokar tha, to woh is ki biwi ke sath zina kar betha. Chnanchh main ne is ke badle so bakriyaan aur ek khadim (ghulam) de diya (goya is ko maloom tha ke is ke bete par rajm hai, chnanchh us ne tawwan de diya), phir main ne ahl-e-ilm se poochha to unhon ne mujhe bataya ke mere bete par so kodhe aur ek saal ki jila-watni ki saza hai, yeh sun kar Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya: "is zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Main tumhare darmiyan Allah ki kitab (Quran) ke mutabiq faisla karunga: rahein so bakriyaan aur khadim (ghulam) to woh tumhein lotte jayenge, aur tumhare larkay par so kodhe aur ek saal ki jila-watni ki saza hai, aur aniss! Tum subah is ki aurat ke pass jao, agar woh iqbal-e-jurm kar le to usse rajm kar dena", chnanchh woh gaye, us ne iqbal-e-jurm kiya to unhon ne usse rajm kar diya.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَشِبْلٍ، قَالُوا كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلاَّ مَا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ - وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ - فَقَالَ صَدَقَ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ - وَكَأَنَّهُ أُخْبِرَ أَنَّ عَلَى ابْنِهِ الرَّجْمَ فَافْتَدَى مِنْهُ - ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَمَّا الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ اغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا ‏.‏