49.
The Book of the Etiquette of Judges
٤٩-
كتاب آداب القضاة


22
Chapter: Sparing Women the Need to Attend the Ruling

٢٢
باب صَوْنِ النِّسَاءِ عَنْ مَجْلِسِ الْحُكْمِ، ‏‏

Sunan an-Nasa'i 5411

Abu Hurairah, Zaid bin Khalid and Shibl (رضي الله تعالی عنہم) narrated that we were with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) when a man stood up and said, 'I adjure you, by Allah, pass judgment between us according to the Book of Allah.' His opponent, who was wiser than him, stood up and said, he is right, pass judgment between us according to the Book of Allah.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'speak.' He said, 'my son was a laborer serving this man, and he committed Zina with his wife. I ransomed him with one hundred sheep and a servant.' It is as if he was told that his son was to be stoned to death, but he ransomed him from that. 'Then I asked some knowledgeable men and they told me that my son was to be given one hundred lashes and exiled for a year.' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, 'by the One in Whose hand is my soul, I will pass judgment between you according to the Book of Allah, the Mighty and Sublime. As for the one hundred sheep and the servant, take them back, and your son is to be given one hundred lashes and exiled for a year. O Unais (رضي الله تعالى عنه), go tomorrow to the wife of this man and if she confesses, then stone her to death.' She did confess, so he stoned her to death.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ، زید بن خالد اور شبل رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ ہم لوگ نبی اکرم ﷺ کے پاس تھے، تو ایک شخص نے کھڑے ہو کر کہا: میں آپ کو اللہ کی قسم دیتا ہوں کہ آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب ( قرآن ) کے مطابق فیصلہ کیجئے، پھر اس کا فریق مخالف کھڑا ہوا اور وہ اس سے زیادہ سمجھ دار تھا، اس نے کہا: اس نے ٹھیک کہا ہے، آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب ( قرآن ) کے مطابق فیصلہ فرمایئے۔ آپ نے فرمایا: ”بتاؤ“ تو اس نے کہا: میرا بیٹا اس کے یہاں نوکر تھا، تو وہ اس کی بیوی کے ساتھ زنا کر بیٹھا۔ چنانچہ میں نے اس کے بدلے سو بکریاں اور ایک خادم ( غلام ) دے دیا ( گویا اسے معلوم تھا کہ اس کے بیٹے پر رجم ہے، چنانچہ اس نے تاوان دے دیا ) ، پھر میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی کی سزا ہے، یہ سن کر رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میں تمہارے درمیان اللہ کی کتاب ( قرآن ) کے مطابق فیصلہ کروں گا: رہیں سو بکریاں اور خادم ( غلام ) تو وہ تمہیں لوٹائے جائیں گے، اور تمہارے لڑکے پر سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی کی سزا ہے، اور انیس! تم صبح اس کی عورت کے پاس جاؤ، اگر وہ اقبال جرم کر لے تو اسے رجم کر دینا“، چنانچہ وہ گئے، اس نے اقبال جرم کیا تو انہوں نے اسے رجم کر دیا۔

Abu Hurairah, Zaid bin Khalid aur Shabl (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum log Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass the, to ek shakhs ne khade ho kar kaha: main aap ko Allah ki qasam deta hun ke aap hamare darmiyan Allah ki kitab (Quran) ke mutabiq faisla kijaiye, phir us ka fariq mukhalif khade hua aur woh is se zyada samjhdar tha, us ne kaha: us ne theek kaha hai, aap hamare darmiyan Allah ki kitab (Quran) ke mutabiq faisla farmaaiye. Aap ne farmaya: "batao" to us ne kaha: mera beta is ke yahan nokar tha, to woh is ki biwi ke sath zina kar betha. Chnanchh main ne is ke badle so bakriyaan aur ek khadim (ghulam) de diya (goya is ko maloom tha ke is ke bete par rajm hai, chnanchh us ne tawwan de diya), phir main ne ahl-e-ilm se poochha to unhon ne mujhe bataya ke mere bete par so kodhe aur ek saal ki jila-watni ki saza hai, yeh sun kar Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya: "is zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Main tumhare darmiyan Allah ki kitab (Quran) ke mutabiq faisla karunga: rahein so bakriyaan aur khadim (ghulam) to woh tumhein lotte jayenge, aur tumhare larkay par so kodhe aur ek saal ki jila-watni ki saza hai, aur aniss! Tum subah is ki aurat ke pass jao, agar woh iqbal-e-jurm kar le to usse rajm kar dena", chnanchh woh gaye, us ne iqbal-e-jurm kiya to unhon ne usse rajm kar diya.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَشِبْلٍ، قَالُوا كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلاَّ مَا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ - وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ - فَقَالَ صَدَقَ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ - وَكَأَنَّهُ أُخْبِرَ أَنَّ عَلَى ابْنِهِ الرَّجْمَ فَافْتَدَى مِنْهُ - ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَمَّا الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ اغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا ‏.‏