6.
The Book of the Times (of Prayer)
٦-
كتاب المواقيت


42
Chapter: The Time When A Traveler May Combine Zuhr And 'Asr Prayers

٤٢
باب الْوَقْتِ الَّذِي يَجْمَعُ فِيهِ الْمُسَافِرُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ

Sunan an-Nasa'i 586

It was narrated that Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said: "If the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه و آلهوسلم) was setting out on a journey before the sun passed its zenith, he would delay Zuhr until the time of 'Asr, then he would stop and combine the prayers. If the sun passed its zenith before he set out, he would pray Zuhr and then set off.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب سورج ڈھلنے سے پہلے سفر کرتے تو عصر تک ظہر کو مؤخر کر دیتے، پھر سواری سے نیچے اترتے اور جمع بین الصلاتین کرتے یعنی دونوں صلاتوں کو ایک ساتھ پڑھتے ۱؎، اور اگر سفر کرنے سے پہلے سورج ڈھل جاتا تو ظہر پڑھ لیتے پھر سوار ہوتے۔

Ins ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sooraj dhalne se pehle safar karte to asr tak zuhr ko muakhar kar dete, phir sawari se neeche utarte aur jamaa bain al-salatin karte yani dono salatun ko ek sath padhte 1؎, aur agar safar karne se pehle sooraj dhal jata to zuhr padh lete phir sawar hote.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا فَإِنْ زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَكِبَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 587

It was narrated from Abu At-Tufail 'Amir bin Wathilah that Mu'adh bin Jabal ( رضي الله تعالى عنه) told him that they went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the year of Tabuk, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was joining Zuhr and 'Asr, and Maghrib and 'Isha'. He delayed the prayer one day then he went out and prayed Zuhr and 'Asr together, then he went in and came out again and prayed Maghrib and 'Isha'.


Grade: Sahih

ابوالطفیل عامر بن واثلۃ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے انہیں خبر دی کہ وہ لوگ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ غزوہ تبوک کے سال نکلے، تو رسول اللہ ﷺ ظہر و عصر اور مغرب و عشاء کی نمازوں کو جمع کر کے پڑھتے رہے، چنانچہ آپ ﷺ نے ایک دن نماز کو مؤخر کیا، پھر نکلے اور ظہر اور عصر کو ایک ساتھ ادا کیا، پھر اندر داخل ہوئے، پھر نکلے تو مغرب اور عشاء ایک ساتھ پڑھی۔

Abu al-Tufayl 'Amir bin Wathilath Radi Allahu 'Anhu se Riwayat hai ke Mu'adh bin Jabal Radi Allahu 'Anhu ne unhen khabar di ke woh log Rasool Allah Sallallahu 'Alaihi Wa Sallam ke sath Ghazwah Tabuk ke saal nikle, to Rasool Allah Sallallahu 'Alaihi Wa Sallam Zuhr wa 'Asr aur Maghrib wa 'Isha ki namazo ko jama kar ke parhte rahe, chananchh aap Sallallahu 'Alaihi Wa Sallam ne ek din namaz ko mu'akhkhar kiya, phir nikle aur Zuhr aur 'Asr ko ek sath ada kiya, phir andar daakhil hue, phir nikle to Maghrib aur 'Isha ek sath parhi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ، خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ تَبُوكَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَأَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ‏.‏