12.
The Book of The At-Tatbiq (Clasping One's Hands Together)
١٢-
كتاب التطبيق
14
Chapter: Another kind
١٤
باب نَوْعٌ آخَرُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Muhammad ibn Maslama | Muhammad ibn Maslamah al-Ansari | Companion |
| Abd al-Rahman al-'Adda' | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
| Muhammad ibn al-Munkadir | Muhammad ibn Al-Munkadir Al-Qurashi | Trustworthy |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Ibn Himyar | Muhammad ibn Humayr al-Sulayhi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yahya ibn Uthman | Yahya ibn Uthman al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ | محمد بن مسلمة الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
| مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ | محمد بن المنكدر القرشي | ثقة |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| ابْنُ حِمْيَرٍ | محمد بن حمير السليحي | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ | يحيى بن عثمان القرشي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 1052
َالْعَالَمِين Muhammad bin Maslamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) stood to offer a voluntary prayer, he would say when he bowed - َّاللَّهُم َلَك َُكَعْتر َوَ بِك ُآمَنْت َوَلَك ُأَسْلَمْت َوَعَلَيْك ُتَوَكَّلْت َأَنْت َ ب ِير َخَشَع سَمْعِي ِ يوَ بَصَر وَلَحْمِي وَدَمِي وَمُخ ِ ي وَعَصَبِي ِ َّ ِلِل ِ َبر َالْعَالَمِين [ O Allah, to You I have bowed, in You I believe, to You I have submitted and in You I put my trust. You are my Lord. My hearing, my sight, my flesh, my blood, my brain and my sinews are humbled before Allah, the Lord of the Worlds].
Grade: Sahih
محمد بن مسلمہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب نفل پڑھنے کھڑے ہوتے تو جب رکوع میں جاتے تو «اللہم لك ركعت وبك آمنت ولك أسلمت وعليك توكلت أنت ربي خشع سمعي وبصري ولحمي ودمي ومخي وعصبي لله رب العالمين» اے اللہ! میں نے تیرے لیے اپنی پیٹھ جھکا دی، تیرے اوپر ایمان لایا، میں نے اپنے آپ کو تیرے سپرد کر دیا، اور تجھ پر بھروسہ کیا، تو میرا رب ہے، میرا کان، میری آنکھ، میرا گوشت، میرا خون، میرا دماغ اور میرے پٹھے نے اللہ رب العالمین کے لیے عاجزی کا اظہار کیا ہے پڑھتے۔
Muhammad bin Muslimah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab nafl padhne khare hote to jab rukoo mein jate to «Alla hum Lak ruk'at wa bik Aamant wa lak Aslamtu wa alaik tawakkaltu Anta Rabbi khasha'a sam'i wa basari wa lahmi wa dami wa makhi wa 'asabi lillahi Rabbi al-'alamin» ay Allah! main ne tere liye apni peeth jhaka di, tere oopar iman laya, main ne apne aap ko tere spurd kar diya, aur tujh par bharosa kiya, tu mera Rab hai, mera kan, meri aankh, mera gosht, mera khoon, mera dimagh aur mere pathe ne Allah Rabbi al-'alamin ke liye aajizi ka izhar kiya hai padhte.
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي تَطَوُّعًا يَقُولُ إِذَا رَكَعَ " اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ أَنْتَ رَبِّي خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَلَحْمِي وَدَمِي وَمُخِّي وَعَصَبِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " .