1.
The Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
87
Chapter: Wiping Over The 'Imamah And Forehead
٨٧
باب الْمَسْحِ عَلَى الْعِمَامَةِ مَعَ النَّاصِيَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi | Companion |
| Hamza ibn Habib | Hamzah ibn al-Mughirah al-Thaqafi | Trustworthy |
| Bakr ibn Abdallah al-Muzani | Bakr bin Abdullah Al-Muzani | Trustworthy, Upright |
| Humayd | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
| Yazid who is son of Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Humayd ibn Mas'ada | Hamid ibn Mas'ada al-Sami | Thiqah (Trustworthy) |
| Amr ibn 'Ali | Amr ibn Ali al-Fallas | Trustworthy Hafez |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | المغيرة بن شعبة الثقفي | صحابي |
| حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ | حمزة بن المغيرة الثقفي | ثقة |
| بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ | بكر بن عبد الله المزني | ثقة ثبت |
| حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
| يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ | حميد بن مسعدة السامي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ | عمرو بن علي الفلاس | ثقة حافظ |
Sunan an-Nasa'i 108
It was narrated from Hamzah bin Al-Mughirah bin Shu'bah (رضي الله تعالى عنه) that his father said : "The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stayed behind, and I stayed with him. When he had relieved himself he said: 'Do you have any water with you?' I brought some water to him, and he washed his hands and face, then he started trying to uncover his arms, but the sleeves of his Jubbah (Cloak) were too tight, so he threw it over his shoulders and washed his arms and wiped over his forehead and 'Imamah, and over his Khuff."
Grade: Sahih
مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ( کسی سفر میں ) لشکر سے پیچھے ہو گئے، تو میں بھی آپ کے ساتھ پیچھے ہو گیا، تو جب آپ قضائے حاجت سے فارغ ہوئے تو پوچھا: کیا تمہارے پاس پانی ہے؟ تو میں لوٹے میں پانی لے کر آپ کے پاس آیا، تو آپ نے اپنی دونوں ہتھیلیاں دھوئیں اور اپنا چہرہ دھویا، پھر آپ اپنے دونوں بازؤوں کو کھولنے لگے تو جبہ کی آستین تنگ ہو گئی، تو آپ نے ( ہاتھ کو اندر سے نکالنے کے بعد ) اسے ( آستین کو ) اپنے دونوں کندھوں پر ڈال لیا، پھر اپنے دونوں بازو دھوئے، اور اپنی پیشانی، پگڑی اور موزوں پر مسح کیا۔
Mugairah bin Sha'bah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (kisi safar mein) lashkar se pichhe ho gaye, to main bhi aap ke sath pichhe ho gaya, to jab aap qazaa-e-hajat se farigh hue to poochha: Kya tumhare pass pani hai? To main lote mein pani le kar aap ke pass aya, to aap ne apni donon hatheliyan dhoen aur apna chehra dhoya, phir aap apne donon bazo'on ko kholne lage to jabah ki aastan tang ho gayi, to aap ne (hath ko andar se nikalne ke baad) usay (aastan ko) apne donon kandhon par dal liya, phir apne donon bazo dhoye, aur apni peshani, pagri aur mozon par masah kiya.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَخَلَّفْتُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ قَالَ " أَمَعَكَ مَاءٌ " . فَأَتَيْتُهُ بِمِطْهَرَةٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسُرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمُّ الْجُبَّةِ فَأَلْقَاهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَعَلَى الْعِمَامَةِ وَعَلَى خُفَّيْهِ .