14.
The Book of Jumu'ah (Friday Prayer)
١٤-
كتاب الجمعة


11
Chapter: How To Dress For Jumu'ah

١١
الْهَيْئَةُ لِلْجُمُعَةِ

NameFameRank
Abd Allah ibn Umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
Nafi'in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Qutayba Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi Trustworthy, Firm

Sunan an-Nasa'i 1382

Aws bin Aws (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever washes and performs ghusl, comes early to the masjid and sits near the Imam, and does not engage in idle talk, he will have for every step he takes (the reward of) a year's worth of good deeds, fasting and praying Qiyam during it."


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہم سے روایت ہے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے  ( ریشم کا )  ایک جوڑا  ( بکتے )  دیکھا، تو عرض کیا: اللہ کے رسول! کاش آپ اسے خرید لیتے، اور جمعہ کے دن، اور باہر کے وفود کے لیے جب وہ آپ سے ملنے آئیں پہنتے، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  اسے تو وہی پہنے گا جس کا آخرت میں کوئی حصہ نہ ہو ، پھر رسول اللہ ﷺ کے پاس اس طرح کے کچھ جوڑے آئے، آپ نے ان میں سے ایک جوڑا عمر رضی اللہ عنہ کو دیا، تو انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ نے مجھے اسے پہننے کے لیے دیا ہے حالانکہ عطارد کے جوڑے کے بارے میں آپ نے ایسا ایسا کہا تھا؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: میں نے یہ جوڑا تمہیں اس لیے نہیں دیا ہے کہ اسے تم خود پہنو ، تو عمر رضی اللہ عنہ نے اسے اپنے مشرک بھائی کو دے دیا جو مکہ میں تھا۔

Abdul-Allah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ne (rishm ka) aik jora (bikte) dekha, to arz kiya: Allah ke Rasool! Kash aap isse kharid lete, aur Juma ke din, aur bahar ke wufood ke liye jab wo aap se milne aayen pehnte, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Isse to wahi pehne ga jis ka akhirat mein koi hissa na ho, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas is tarah ke kuchh jore aaye, aap ne in mein se ek jora Umar (رضي الله تعالى عنه) ko diya, to unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap ne mujhe isse pehnne ke liye diya hai halanki atard ke jore ke bare mein aap ne aisa aisa kaha tha? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main ne yeh jora tumhein is liye nahi diya hai ke isse tum khud pehno, to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne isse apne mushrik bhai ko de diya jo Makkah mein tha.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلُهَا فَأَعْطَى عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ ‏.‏