14.
The Book of Jumu'ah (Friday Prayer)
١٤-
كتاب الجمعة
30
Chapter: The Imam Coming Down From The Minbar Before He Finishes The Khutbah, Interrupting Himself And Going Back To The Minbar
٣٠
بَابُ نُزُولِ الإِمَامِ عَنِ الْمِنْبَرِ قَبْلَ فَرَاغِهِ مِنَ الْخُطْبَةِ وَقَطْعِهِ كَلاَمَهُ وَرُجُوعِهِ إِلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Abdullah b. Buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Husayn ibn Waqid | Al-Husayn bin Waqid Al-Marwazi | Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith |
| Al-Fadl ibn Musa | Al-Fadl ibn Musa as-Sinani | Trustworthy, established, sometimes exaggerates |
| Muhammad ibn Abd al-Aziz | Muhammad ibn Abd al-Aziz al-Yashkuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ | عبد الله بن بريدة الأسلمي | ثقة |
| حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ | الحسين بن واقد المروزي | صدوق حسن الحديث |
| الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى | الفضل بن موسى السيناني | ثقة ثبت ربما أغرب |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | محمد بن عبد العزيز اليشكري | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 1413
Abdullah bin Buraidah (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said, ‘the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) was preaching, then Al-Hasan (رضي الله تعالى عنه) and Al-Husain (رضي الله تعالى عنه) came, wearing red shirts and stumbling in them. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came down, interrupting himself, and picked them up, then he went back to the minbar and said, ‘Allah ( َّعَز َّوَجَل) has spoken the truth, your wealth and your children are only a trial. I saw these two stumbling in their shirts and I could not continue until I had interrupted myself and picked them up’.
Grade: Sahih
بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ خطبہ دے رہے تھے اتنے میں حسن اور حسین رضی اللہ عنہم لال رنگ کی قمیص پہنے گرتے پڑتے آئے، آپ ﷺ ( منبر سے ) اتر پڑے، اور اپنی بات بیچ ہی میں کاٹ دی، اور ان دونوں کو گود میں اٹھا لیا، پھر منبر پر واپس آ گئے، پھر فرمایا: اللہ تعالیٰ نے سچ کہا ہے «إنما أموالكم وأولادكم فتنة» تمہارے مال اور اولاد فتنہ ہیں میں نے ان دونوں کو ان کی قمیصوں میں گرتے پڑتے آتے دیکھا تو میں صبر نہ کر سکا یہاں تک کہ میں نے اپنی گفتگو بیچ ہی میں کاٹ دی، اور ان دونوں کو اٹھا لیا ۔
Bareedah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Khutbah de rahe the itne mein Hassan aur Hussain (رضي الله تعالى عنه) lal rang ki qamees pehne girte padte aaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ( manbar se ) utar pade, aur apni baat bich hi mein kaat di, aur in dono ko god mein utha liya, phir manbar par wapas aa gaye, phir farmaya: Allah Ta'ala ne sach kaha hai «Innama Amwalukum Wa Awladukum Fitnah» tumhare maal aur aulad fitnah hain mein ne in dono ko un ki qameesoon mein girte padte aate dekha to mein sabar na kar saka yahin tak ke mein ne apni guftgu bich hi mein kaat di, aur in dono ko utha liya.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَجَاءَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ - رضى الله عنهما - وَعَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَعْثُرَانِ فِيهِمَا فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَطَعَ كَلاَمَهُ فَحَمَلَهُمَا ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ ثُمَّ قَالَ " صَدَقَ اللَّهُ { إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ } رَأَيْتُ هَذَيْنِ يَعْثُرَانِ فِي قَمِيصَيْهِمَا فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى قَطَعْتُ كَلاَمِي فَحَمَلْتُهُمَا " .