16.
The Book of Eclipses
١٦-
كتاب الكسوف


11
Chapter: Another version narrated from Aishah

١١
باب نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ عَنْ عَائِشَةَ،

Sunan an-Nasa'i 1475

Yahya bin Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) narrated that Amrah (رضي الله تعالى عنها) told him that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) told her that a Jewish woman came to her and said, ‘May Allah protect you from the torment of the grave’. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), will people be tormented in the graves?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sought refuge with Allah (جَلَّ ذُو)’. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out, and the sun became eclipsed. We went out to another room and the women gathered with us. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to us and that was at the time of forenoon. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he raised his head and stood for a shorter time than the first one then he bowed for a shorter time than the first one. Then he prostrated, then he stood up for the second rak'a and did the same again, except that his bowing and prostrating were shorter than in the first rak'a. Then he prostrated, and the eclipse had ended. When he had finished, he sat on the minbar and one of the things he (صلى الله عليه وآله وسلم) said was, ‘The people will be tried in their graves like the trial of the Dajjal’. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘after that, we used to hear him seeking refuge with Allah (جَلَّ ذُو) from the torment of the grave’.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک یہودی عورت ان کے پاس آئی، اور کہنے لگی: اللہ تعالیٰ تمہیں قبر کے عذاب سے بچائے، یہ سنا تو عائشہ نے پوچھا: اللہ کے رسول! لوگوں کو قبر میں بھی عذاب دیا جائے گا؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  اللہ کی پناہ ۔ نبی اکرم ﷺ کہیں جانے کے لیے نکلے اتنے میں سورج گرہن لگ گیا، تو ہم حجرہ میں چلے گئے، یہ دیکھ کر دوسری عورتیں بھی ہمارے پاس جمع ہو گئیں، اور رسول اللہ ﷺ ہمارے پاس آئے اور یہ چاشت کا وقت تھا، آپ نماز کے لیے کھڑے ہوئے، آپ نے نماز میں لمبا قیام کیا، پھر لمبا رکوع کیا، پھر رکوع سے سر اٹھایا، تو قیام کیا پہلے قیام سے کم، پھر آپ نے رکوع کیا، اپنے پہلے رکوع سے کم، پھر سجدہ کیا، پھر آپ دوسری رکعت کے لیے کھڑے ہوئے، تو اسی طرح کیا مگر دوسری رکعت میں آپ کا رکوع اور قیام پہلی رکعت سے کم تھا، پھر آپ نے سجدہ کیا، اور سورج صاف ہو گیا، تو جب آپ فارغ ہوئے، تو منبر پر بیٹھے، اور جو باتیں کہنی تھیں کہیں، اس میں ایک بات یہ بھی تھی:  کہ لوگ اپنی قبروں میں آزمائے جائیں گے، جیسے دجال کے فتنے میں آزمائے جائیں گے ، ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: اس کے بعد سے برابر ہم آپ کو قبر کے عذاب سے پناہ مانگتے ہوئے سنتے تھے۔

Am al-Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke aik Yahudi aurat un ke pas aai, aur kahne lagi: Allahu ta'ala tumhen qabr ke azab se bachaye, yeh suna to Aisha ne puchha: Allah ke Rasool! logon ko qabr mein bhi azab diya jaye ga? to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allaah ki panaah. Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) kahin jane ke liye nikle, itne mein suraj grahan lag gaya, to hum hajara mein chale gaye, yeh dekh kar dusri aurtain bhi hamare pas jam ho gayin, aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pas aaye aur yeh chast ka waqt tha, aap namaz ke liye khade hue, aap ne namaz mein lamba qiyam kiya, phir lamba rukoo kiya, phir rukoo se sar uthaya, to qiyam kiya pehle qiyam se kam, phir aap ne rukoo kiya, apne pehle rukoo se kam, phir sajda kiya, phir aap doosri rakat ke liye khade hue, to isi tarah kiya magar doosri rakat mein aap ka rukoo aur qiyam pehli rakat se kam tha, phir aap ne sajda kiya, aur suraj saaf ho gaya, to jab aap farigh hue, to minbar par baithe, aur jo baaten kahni thin kahin, is mein ek baat yeh bhi thi: ke log apni qabron mein azmaye jayen ge, jaise Dajjal ke fitne mein azmaye jayen ge, Am al-Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: is ke baad se barabar hum aap ko qabr ke azab se panaah mangte hue suntay thay.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عَمْرَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْهَا فَقَالَتْ أَجَارَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ لَيُعَذَّبُونَ فِي الْقُبُورِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ ‏‏.‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مَخْرَجًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ فَخَرَجْنَا إِلَى الْحُجْرَةِ فَاجْتَمَعَ إِلَيْنَا نِسَاءٌ وَأَقْبَلَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ ضَحْوَةً فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ دُونَ رُكُوعِهِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ إِلاَّ أَنَّ رُكُوعَهُ وَقِيَامَهُ دُونَ الرَّكْعَةِ الأُولَى ثُمَّ سَجَدَ وَتَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ فِيمَا يَقُولُ ‏‏"‏‏ إِنَّ النَّاسَ يُفْتَنُونَ فِي قُبُورِهِمْ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنَّا نَسْمَعُهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏‏.‏‏