22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام
47
Chapter: The reason why that was said, and mentioning the differences reported from Muhammad bin 'Abdur-Rahman In The Hadith Of Jabir Bin 'Abdullah About That
٤٧
باب الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا قِيلَ ذَلِكَ وَذِكْرِ الاِخْتِلاَفِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فِي ذَلِكَ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| جَابِرًا | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| مَنْ | اسم مبهم | |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | محمد بن عبد الرحمن القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | محمد بن عبد الرحمن القرشي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| يَحْيَى | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن إسحاق القرشي | ثقة |
| الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ | عبد الوهاب بن سعيد المفتي | صدوق حسن الحديث |
| الْفِرْيَابِيُّ | محمد بن يوسف الفريابي | ثقة |
| شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ | شعيب بن شعيب القرشي | صدوق حسن الحديث |
| مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ | محمود بن خالد السلمي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 2258
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah passed by a man in the shade of a tree on whom water was being sprinkled. He said, ‘what is the matter with your companion?’ They said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), he is fasting.’ He said, ‘it is not righteousness to fast when traveling. Take to the concession which Allah has granted you, accept it.’
Grade: Sahih
جابر بن عبداللہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک ایسے شخص کے پاس سے گزرے جو ایک درخت کے سایہ میں بیٹھا ہوا تھا اور اس پر پانی چھڑکا جا رہا تھا۔ آپ ﷺ نے پوچھا: ”تمہارے اس ساتھی کو کیا ہو گیا ہے؟“ لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! یہ روزہ دار ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یہ نیکی و تقویٰ نہیں ہے کہ تم سفر میں روزہ رکھو، اللہ نے جو رخصت تمہیں دی ہے اسے قبول کرو“۔
Jabir bin Abdillah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek aise shakhs ke pass se guzre jo ek darakht ke saya mein baita hua tha aur us par pani chharka ja raha tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Tumhare is sathi ko kya ho gaya hai?" Logon ne kaha: Allah ke Rasool! Yah roza dar hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yah neki o taqwa nahin hai ke tum safar mein roza rakho, Allah ne jo rukhsat tumhein di hai use qabool karo".
أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ فِي ظِلِّ شَجَرَةٍ يُرَشُّ عَلَيْهِ الْمَاءُ قَالَ " مَا بَالُ صَاحِبِكُمْ هَذَا " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَائِمٌ . قَالَ " إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ أَنْ تَصُومُوا فِي السَّفَرِ وَعَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللَّهِ الَّتِي رَخَّصَ لَكُمْ فَاقْبَلُوهَا " .